"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора - Хватит с меня ваших дурацких суеверий! Идите и приведите тех двоих.
Менее чем через четверть часа Филип, Хопвит, а также высокий робкий человек и маленькая худенькая женщина, болтавшая без умолку, стояли у кареты на прибрежной дороге. Одноглазый кучер, взбешенный переменой плана, утихомирился, лишь получив все содержимое кошелька Филипа. - Ладно, свезу я их в Ламбет, - проворчал он, когда Хопвит записал адрес и дал его Филипу. - А что сказать его милости, коли тот спросит про вас? - Хордеру? Скажите, что я вернусь до рассвета. Для того чтобы попасть к нему в дом в любой час, насколько я понял, достаточно тихо постучать и сказать, что у меня голубиные крылья? - Точно. Ну что ж, люди добрые, залезайте. Филип молча наблюдал за тем, как его спутники садятся в карету. При свете лампы он видел три старых усталых лица; на двух было такое недоуменное выражение, что он подумал: пожалуй, не стоило отпускать их одних. Мокам свесил большие руки между коленями: после жуткой пытки, произведенной дантистом-кузнецом, челюсть у него до сих пор ломило. Миссис Мокам, которая, судя по всему, в молодости была очень хорошенькой, сидела между Хопвитом и мужем. Вдруг, когда Филип уже собирался захлопнуть дверцу, она перегнулась к окошку и разразилась длинной благодарственной речью, из которой он не понял и трех слов. - Хопвит! Что она сказала? - Ничего, милорд, - ответил Хопвит, отводя глаза в сторону. - Что она сказала? Ну? голову, - что бедняжка Молли вас боготворила? И в то же время прикрывала свою хозяйку - давно, почитай уже с год. Она не желала слышать ничего против вас. И даже грозила все рассказать... Но... не важно. - А миссис Мокам? - Жена Мокама знала Молли с детства. Она рада, что вы всегда были добры к ней. - Она будет отомщена, миссис Мокам. Спокойной ночи! Филип еще некоторое время стоял на дороге, продуваемой ветром с реки, закутавшись в плащ и глядя вслед карете. Наконец, она скрылась за деревьями. Река течет, подумалось ему. И еще... Проклятие! После слов миссис Мокам дело приобретает совершенно новый оборот. Он повернул назад и поспешил в сторону "Пристани". Войти через парадную дверь, которую Хопвит оставил незапертой, не составило бы труда. Но скрип половицы или малейший шум непременно выдадут его! Лучше попробовать подняться по тайной лестнице сзади - она ведет прямо в спальню. За домом он нашел свой потайной фонарь. Пройдя немного вдоль стены, Филип обнаружил дверь, ведущую на лестницу. Она оказалась незапертой. Он тихо открыл дверь, проскользнул внутрь и закрыл ее за собой. В замкнутом пространстве было сыро и душно. Он чуть приоткрыл отверстие потайного фонаря, уже не заботясь о том, как бы не обжечь пальцы, и направил луч света на ступеньки. Страх сдавил его, точно удавка, однако он не повернул назад. Он не боялся того, что мертвая Молли вдруг встанет с кровати. Он не |
|
|