"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автораиспытывал брезгливости и готов был ко многому прикоснуться в спальне. Но эта
лестница... Она существует (будет существовать?) в его время, через сто пятьдесят лет; ему вдруг показалось, будто стены оклеены теми же самыми отсыревшими обоями. Решительно тряхнув головой, Филип стал подниматься. Ступеньки были каменные, и шагал он бесшумно. Дверь в спальню была заперта изнутри на засов, но, поскольку между дверью и рамой имелась большая щель, отодвинуть засов не составляло труда. С помощью карманного ножа, которым, как и потайным фонарем, его снабдил предприимчивый мистер Хордер, он, просунув лезвие между дверью и рамой, поддел засов и отодвинул его. Раздавшийся щелчок показался ему очень громким. Дверь в темную спальню также растворилась со скрипом. На самом деле он действовал почти бесшумно. Все в доме крепко спали. "Один во сне захохотал, другой вскричал: "Убийство!" Только не паниковать! Но все же приходится признать: в глубине души он испытывает некий суеверный страх, хоть и упрекал Хопвита за суеверие, перед мертвым телом на кровати. Признать страх - значит победить его? Неужели все в жизни так просто? Нет, он никогда так не считал. Но ему нужно делать свое дело. Очень тихо Филип притворил дверь. Слабый свет фонаря передвинулся влево, отразился в зеркалах и упал на большую кровать под балдахином. Тело Молли, теперь с головой накрытое простыней, лежало лицом вверх. Как только он ее увидел, страх ослабел. В конце концов, ему нужна единственная улика - если она еще осталось. Луч фонаря осветил кровать, перерезанный шнур звонка, плотно на квадратной бутыли с темно-красным содержимым, еще открытой, и на стоящем рядом одиноком стакане. Все еще здесь! Филип быстро обежал вокруг кровати. Под ногой скрипнула половица. Он застыл, прислушиваясь. Потом медленно двинулся вперед. Поставив фонарь на стол, чтобы свет падал и на бутыль, и на стакан, он стал рассматривать их. - Вчера ночью, - сказал он себе, - после того как я успокоил Молли, а сам пришел в ярость, я видел и бутылку, и стакан. Чтобы показать, что я спокоен, хотя это было вовсе не так, я налил себе стакан вина. Мало того что это оказалась приторно-сладкая мадера, вкус у нее был какой-то тошнотворный. Я отпил совсем немного, меньше трети стакана, а остаток вылил на ковер. Филип посмотрел вниз. Пятно было на месте. А потом? Он живо вспомнил: вот Молли, живая и теплая. Он извинился за невежливость и налил вина в тот же стакан для Молли. И снова он увидел ее лицо - карие глаза светятся благодарностью; она пьет вино; он забирает пустой стакан и ставит на то место, где он стоит сейчас. А было это примерно в... Бамм! - тяжело пробили часы на конюшне. От неожиданности Филип вздрогнул и весь покрылся испариной; тут же прозвучал второй удар. Два часа ночи. Да! Все произошло примерно тогда же. Но сегодня он не в таком полубезумном состоянии, как вчера. Он трезв, он способен рассуждать здраво. Филип нагнулся и осторожно понюхал вино. Поднес бутылку к губам, |
|
|