"Джонатан Кэрролл. Страна смеха (Магический реализм)" - читать интересную книгу авторафасада. Но теперь вид оттуда открывался лишь на остов "корвейра", с
которого сняли все, кроме зеркала заднего вида. На крыльце сидел в качалке старый негр в хлопчатой куртке с капюшоном, а поскольку было темно, я не сразу разглядел черную кошку у него на коленях. - Здорово, приятель. - Здравствуйте. Здесь живет Саксони Гарднер? Вместо ответа на мой вопрос он поднес кошку к лицу и прошептал: "Киса-киса-киса". Наверное, ей, хотя не уверен; к животным я некоторым образом равнодушен. - М-м-м, простите, не могли бы вы, пожалуйста, сказать, здесь ли... - Да. Я здесь. - Хлопнула дверь, и Саксони Гарднер действительно оказалась здесь. Она подошла к старику и большим пальцем коснулась его макушки. - Пора спать, дядя Леонард. Он улыбнулся и вручил ей кошку. Мисс Гарднер проводила его взглядом и неопределенно махнула рукой, как бы предлагая мне сесть в его качалку. - Все зовут его дядя. Он милый. Они с женой живут на первом этаже, а я на втором. - Она что-то держала под мышкой, а чуть погодя достала и сунула мне. - Вот, забирайте. Я бы никогда вам ее не продала, не нуждайся я так в деньгах. Вам, наверное, нет до этого дела, но я просто хотела сказать. Отчасти я зла на вас и в то же время благодарна. - Она было улыбнулась, но помедлила и провела рукой по волосам. У нее была забавная черта, к которой трудно сразу привыкнуть,- она редко делала больше одного дела за раз. Если она вам улыбалась, то руки ее оставались неподвижными. Если она хотела убрать с лица волосы, то переставала улыбаться, пока не уберет. Взяв книгу, я заметил, что она заново аккуратно обернута - в нотную бумагу, на которой от руки записана какая-то музыка. Выглядело очень мило, читать. Я понимал, что это грубо и неприлично, но уже предвкушал, как приду домой, намелю себе кофе, сварю, потом устроюсь в просторном кресле у окна, под уютной лампой... - Я знаю, это не мое дело, но ради бога, почему вы даете за нее сто долларов? Как объяснить одержимость? - А почему вы заплатили тридцать пять? Судя по тому, что вы недавно сказали, вы не можете позволить себе и этого. Она отпрянула от столба, на который опиралась, и задиристо выпятила подбородок: - Откуда вам знать, что я могу себе позволить, а чего нет? И, кстати, я вовсе не обязана продавать вам эту книгу. Я еще ни денег не получила, ни... вообще ничего. Я встал с изношенного кресла Леонарда и полез в карман за свежей стодолларовой купюрой, которую всегда держу в потайном отделении бумажника. Я не нуждался в этой женщине, как и она во мне; вдобавок холодало, и мне хотелось оказаться подальше отсюда, пока не забили боевые барабаны джунглей и на крыше "корвейра" не начались ритуальные пляски. - Мне, гм, действительно пора. Так что вот ваши деньги, и очень сожалею, если был с вами невежлив. - Были. Не хотите ли чашку чаю? Я все маячил перед ней с хрустящей купюрой, но она не взяла ее. Пожав плечами, я согласился на чай, и мисс Гарднер ввела меня в Дом Ашеров. В холле - наверное, над дверью дяди Леонарда - горела трехваттная |
|
|