"Джонатан Кэрролл. Белые яблоки ("Винсент Этрих" #2)" - читать интересную книгу автора

И ее большие глаза обратились к его лицу. Взгляд ее был требовательным,
даже повелительным. Он молча кивнул.
- Значит, договорились. Ты хорошо помнишь свою жизнь до момента нашей
встречи?
Вопрос этот показался ему настолько неуместным, что он сперва решил,
что ослышался.
- Помню ли я свою жизнь? Еще бы мне ее не помнить!
- В таком случае ты и больницу должен помнить. Все то время, что ты там
провел, когда заболел.


- ЧТО?

Этрих был здоров. Он никогда и ничем не болел. За исключением разве что
простуды, которую подхватывал каждую зиму, да и ту переносил на удивление
легко - чихал и сморкался дня по три кряду, не больше. Порой у него
побаливала голова и он принимал аспирин. Но и только. Даже с зубами у него
проблем не возникало, и к дантисту он заглядывал редко.
- Ты это о чем? Я в жизни не лежал в больнице!
- И не помнишь Тиллмана Ривза и Черную Сучку Мишель?
- Что еще за сучка? Что за чепуху ты городишь?
Произнося это, он вдруг почувствовал, как его мысленное пространство
медленно заполняется памятью. Так наливается в стакан густая жидкость.
Сравнение это, пришедшее ему на ум, было на удивление точным - перед его
внутренним взором постепенно предстала картина... лицо чернокожего мужчины,
усталое, осунувшееся от недуга и тем не менее смеющееся. Зубы у него были
крупные и желтые. Глаза ввалились, щеки запали, но он веселился от души.
Позади него стояла чернокожая женщина в белом халате. Медсестра. На
груди у нее красовался бейджик с надписью красными буквами: "Мишель Маслоу,
МС". Брови ее были сурово нахмурены, но рот, явно помимо ее воли, растянулся
в улыбке. Это делало ее похожей на школьную учительницу, уличившую
старшеклассников в какой-то безобидной проделке. Пышные формы и белоснежное
платье сестры резко контрастировали с видом больного, лежавшего на кровати.
От нее веяло силой и здоровьем, он же казался скорее мертвецом, чем живым
человеком.
Воинственно подбоченившись, сестра Маслоу изрекла:
- Это вы, профессор, дали мне такое гадкое прозвище. Вот мистер Этрих,
он не то что некоторые. Он настоящий джентльмен. А не такой бессовестный,
как вы, Тиллман Ривз. - Голос у нее был глубоким и на удивление звучным. С
такими голосовыми связками она могла бы командовать десантниками.
Глаза, в которых застыло выражение веселья и страдания, по-прежнему
были устремлены на лицо Этриха.
- Берегитесь! Во дворе злющая черная сучка.
Сестра скорчила свирепую гримасу и осуждающе поцокала языком.
- Давайте-давайте! Продолжайте в том же духе. Только как бы вам на себя
пенять не пришлось! Постыдились бы хоть своего соседа, мистера Этриха. А то,
что вы больны, профессор, не дает вам права хамить персоналу, вот так-то!
Улыбка на осунувшейся физиономии Ривза стала еще шире. Он обернулся к
ней через тощее плечо и оживленно возразил:
- То, что я прозвал вас Черной Сучкой, вовсе не означает, что я