"Джонатан Кэрролл. Белые яблоки ("Винсент Этрих" #2)" - читать интересную книгу автора И ее большие глаза обратились к его лицу. Взгляд ее был требовательным,
даже повелительным. Он молча кивнул. - Значит, договорились. Ты хорошо помнишь свою жизнь до момента нашей встречи? Вопрос этот показался ему настолько неуместным, что он сперва решил, что ослышался. - Помню ли я свою жизнь? Еще бы мне ее не помнить! - В таком случае ты и больницу должен помнить. Все то время, что ты там провел, когда заболел. - ЧТО? Этрих был здоров. Он никогда и ничем не болел. За исключением разве что простуды, которую подхватывал каждую зиму, да и ту переносил на удивление легко - чихал и сморкался дня по три кряду, не больше. Порой у него побаливала голова и он принимал аспирин. Но и только. Даже с зубами у него проблем не возникало, и к дантисту он заглядывал редко. - Ты это о чем? Я в жизни не лежал в больнице! - И не помнишь Тиллмана Ривза и Черную Сучку Мишель? - Что еще за сучка? Что за чепуху ты городишь? Произнося это, он вдруг почувствовал, как его мысленное пространство медленно заполняется памятью. Так наливается в стакан густая жидкость. Сравнение это, пришедшее ему на ум, было на удивление точным - перед его внутренним взором постепенно предстала картина... лицо чернокожего мужчины, крупные и желтые. Глаза ввалились, щеки запали, но он веселился от души. Позади него стояла чернокожая женщина в белом халате. Медсестра. На груди у нее красовался бейджик с надписью красными буквами: "Мишель Маслоу, МС". Брови ее были сурово нахмурены, но рот, явно помимо ее воли, растянулся в улыбке. Это делало ее похожей на школьную учительницу, уличившую старшеклассников в какой-то безобидной проделке. Пышные формы и белоснежное платье сестры резко контрастировали с видом больного, лежавшего на кровати. От нее веяло силой и здоровьем, он же казался скорее мертвецом, чем живым человеком. Воинственно подбоченившись, сестра Маслоу изрекла: - Это вы, профессор, дали мне такое гадкое прозвище. Вот мистер Этрих, он не то что некоторые. Он настоящий джентльмен. А не такой бессовестный, как вы, Тиллман Ривз. - Голос у нее был глубоким и на удивление звучным. С такими голосовыми связками она могла бы командовать десантниками. Глаза, в которых застыло выражение веселья и страдания, по-прежнему были устремлены на лицо Этриха. - Берегитесь! Во дворе злющая черная сучка. Сестра скорчила свирепую гримасу и осуждающе поцокала языком. - Давайте-давайте! Продолжайте в том же духе. Только как бы вам на себя пенять не пришлось! Постыдились бы хоть своего соседа, мистера Этриха. А то, что вы больны, профессор, не дает вам права хамить персоналу, вот так-то! Улыбка на осунувшейся физиономии Ривза стала еще шире. Он обернулся к ней через тощее плечо и оживленно возразил: - То, что я прозвал вас Черной Сучкой, вовсе не означает, что я |
|
|