"Барбара Картленд. Неотразимый мужчина " - читать интересную книгу автора

В ее голосе прозвучала нотка сарказма, и лорд взглянул на Кларинду с
удивлением. После некоторой паузы она продолжала:
- То, что я сейчас скажу, возможно, будет сложно для вашего..,
понимания. Но ради моего дяди вы должны согласиться с его волей.
- И чего же он хочет? - спросил лорд Мельбурн.
- Мой дядя, - ответила Кларинда, - хочет лишить наследства своего сына
Николаев. Он оставляет Прайори и все земли.., мне. И потому, что это очень
много для него значит, и потому, что он умирает, им овладело еще одно
желание, и ничто не может его изменить.
- Какое желание? - спросил лорд Мельбурн после того, как она сделала
паузу.
- Чтобы вы.., заключили.., со мной.., брак...
Теперь ее голос явно дрожал от нервного напряжения, а на щеках появился
яркий румянец. Лорд Мельбурн был так поражен, что на секунду утратил дар
речи. Но прежде, чем он успел что-нибудь сказать, Кларинда быстро
произнесла:
- Все, о чем я вас прошу, - дать свое согласие.
Дядя Родерик умирает, может быть, он скончается утром. Не спорьте с
ним, не доставляйте ему ненужного расстройства, соглашайтесь со всем, о чем
бы он ни попросил. Это сделает его счастливым, и это ничего не будет
значить.., для вас.
- Я не думаю, что такие вещи решаются в одну секунду, - начал лорд
Мельбурн, первый раз в жизни выбитый из колеи лишь одними словами.
Кларинда Верной взглянула на него снизу вверх, и ему почудилась жгучая
ненависть в ее взгляде.
- На самом деле, ваша светлость, вы не должны бояться, что я потребую
выполнения вашего обещания после смерти дяди, - сказала она, - и уверяю, что
не вышла бы за вас, даже если бы вы были единственным мужчиной в целом
свете.
В ее голосе было столько страсти, что, казалось, она сотрясала воздух
между ними. И не успел лорд Мельбурн собраться с мыслями, не успел подобрать
нужных слов и даже толком осознать происходящее, как Кларинда тихо
свистнула.
Жеребец послушно подбежал на ее зов, она легко, без посторонней помощи,
вспрыгнула в седло и помчалась в сторону поместья бешеным галопом, будто
следом за ней гнались все исчадия ада.

Глава 2

В тишине звучал неуверенный слабый голос сэра Родерика, затем он затих.
Врач наклонился, пощупал пульс старика и тихо сказал лорду Мельбурну:
- Он должен теперь поспать несколько часов.
- Я приду позже, - ответил лорд Мельбурн и встал.
Он тихо прошел через спальню и открыл дверь.
Снаружи, к своему удивлению, лорд обнаружил камердинера, приникшего
ухом к замочной скважине.
Когда слуга увидел перед собой лорда Мельбурна, то мгновенно
выпрямился, посмотрел на него секунду, казалось, с нескрываемой наглостью, а
затем сломя голову помчался по коридору.
Лорд Мельбурн удивленно поднял брови и стал медленно спускаться по