"Барбара Картленд. Пышная свадьба " - читать интересную книгу автора

поеду, как леди Дорина . Но я не хочу этого делать. Я выдам себя за
компаньонку Летти, и никто не будет знать, что на самом деле я ее сестра.
Наступило молчание, пока ее родители пытались освоиться с этой мыслью,
а потом Дорина сказала:
- Как только Летти благополучно выйдет замуж, я вернусь.
- Одна, на корабле? - воскликнула графиня.
- Со мной ничего не случится, - заверила ее Дорина с горькой усмешкой.
- Да, да, конечно, - неловко пробормотал граф. - В то же время, такое
поведение сочтут весьма странным для дочери графа.
- Никто и не узнает, что я твоя дочь, - успокоила его Дорина. - Я буду
называть себя "мисс Такая-то". Сойдет любое достаточно распространенное имя.
Я смогу поддерживать у Летти хорошее настроение. А если я не поеду с ней,
сомневаюсь, что, прибыв к месту назначения, она согласится выйти замуж за
мистера Керби.
Последовало молчание, словно все трое одновременно вспомнили, какой
упрямой и несговорчивой может быть Летти, если ей вздумается.
Ее страх перед замужеством был следствием одного печального эпизода,
который произошел двумя годами раньше.
Летти была изумительно красива, и граф, которому очень хотелось
похвастать дочерью, взял ее с собой на охотничий бал, когда ей не было еще
шестнадцати.
В этом не было ничего странного, потому что многие молоденькие
участницы охоты присутствовали на этом балу, хотя официально они еще не
выезжали в свет. Среди них было несколько девушек того же возраста, что и
Летти.
В новом туалете, выписанном из Лондона, с венком из роз в волосах,
Летти затмила всех присутствующих женщин, независимо от их возраста.
На балу, как обычно, царила атмосфера непринужденного веселья, и граф
так увлекся разговорами об охоте и скачках со своими приятелями, что, когда
жена предложила ему ехать домой, категорически отказался.
Графиня никак не могла вспомнить впоследствии, каким образом получилось
так, что Летти потерялась в толпе, и один подвыпивший молодой повеса
поцеловал ее.
В его оправдание можно сказать, что Летти лишь смотрела на него ничего
не выражающим взглядом и не протестовала, когда он стал проявлять большую
настойчивость. Ему казалось, что она благосклонно принимает его ухаживания.
Он не мог знать, что она и не подозревает о его намерениях. На самом
деле, поначалу она даже не понимала, о чем он ей говорит, а потом была так
парализована страхом, что не могла ни двинуться с места, ни крикнуть.
Он страстно поцеловал ее, а когда выпустил из своих объятий, она упала
в глубокий обморок.
Тут же разыскали графиню, которая, выслушав несвязные извинения, увезла
домой Летти, бывшую в полубессознательном состоянии, и сдала ее на руки
Дорине.
Если любая другая девушка легко забыла бы этот эпизод или со временем
превратила его в шутку, то в душе Летти он оставил неизгладимый след. С той
поры она в ужасе шарахалась от самых тихих и благовоспитанных молодых людей,
опасаясь, что они набросятся на нее.
- Напрасно ты боишься его, - обычно говорила Дорина о том или ином их
знакомом. - Он скромнейший человек.