"Барбара Картленд. Пышная свадьба " - читать интересную книгу автора - Я не хочу... танцевать с ним, - отвечала Летти. - Я не люблю, когда
мужчины дотрагиваются до меня. - Но Летти, дорогая, они не сделают тебе ничего плохого. - Они смотрят на меня! Они... говорят разные вещи, - возражала Летти. - Но они просто отдают должное твоей красоте, - объясняла Дорина. - Тебе ведь нравится быть красивой, Летти, ты сама это знаешь! - Мне нравится, когда вы с папой считаете меня красивой. Но я не хочу, чтобы мужчины так смотрели на меня. - Дорина, это просто нелепо! - не раз говорила графиня старшей дочери. - Ей давно пора забыть весь этот детский вздор! - Нужно дать ей время, - успокаивающе отвечала Дорина. Но сама она отлично понимала, что с возрастом Летти не стала чувствовать себя непринужденнее в обществе мужчин - скорее наоборот. - Неужели Летти на самом деле откажется выйти замуж за Керби? - раздраженно спросил граф. - Ты слышал, что она сказала, папа, - ответила Дорина. - Но она этого не сделает! - твердо сказал граф. - На этот раз я вынужден буду настоять на своем. Девушки выходят замуж за того, за кого их выдают, и здесь не может быть никаких возражений. Он помолчал немного и добавил: - Только на той неделе герцог рассказывал мне, что он не позволяет никаких вольностей своим дочерям, а у него их семь! Он всех их выдал замуж за состоятельных дворян, и я готов поспорить, ему не приходилось терпеть подобные выходки. - Беда в том, Хьюго, что вы баловали Летти с самого раннего детства, - - Черт побери! Как мог я предполагать, что она вырастет такой странной? - взорвался граф. Он встал из-за стола, с грохотом отодвинув стул. - Один Бог знает, - бушевал он, - как это печально - не иметь сына и наследника! Но иметь двух дочерей со странностями - это уже слишком для простого смертного! - Ну знаете, Хьюго! - запротестовала графиня. - Как можете вы говорить так о бедняжке Дорине? Граф бросил взгляд на старшую дочь, но прежде, чем он успел ответить, Дорина поспешно сказала: - Ничего, папа, я понимаю. Ты задолжал мистеру Керби, не так ли? Поэтому Летти должна будет выйти за него замуж. - Хьюго! - вскричала графиня. - Это правда? Граф отошел к камину, в котором весело потрескивали дрова. - Ну... сказать по правде, дорогая... - начал он. - Как вы могли? - перебила его графиня: - Взять у него деньги еще до того, как Летти надела его кольцо на палец! Это слишком унизительно! - Я был на мели, - ответил граф. - А так как он забрал шесть моих лучших лошадей, мне нужно было достать хоть немного денег. - А куда подевались деньги, которые он заплатил вам за лошадей? - воскликнула графиня. - Вы еще спрашиваете! - с горечью сказал граф. - У ворот толпились кредиторы, о чем вы, несомненно, знали бы, если бы когда-нибудь слушали то, что я вам рассказываю. Я оказался перед выбором - либо пустить дом с |
|
|