"Барбара Картленд. Пышная свадьба " - читать интересную книгу авторамолотка, либо обратиться к Керби за деньгами.
Графиня поджала губы. Она, несомненно, была красива, но выглядела чересчур холодной и строгой. Теперь же ее черты приобрели особую суровость, и она резко спросила: - Сколько же вы заняли, рассчитывая, что, став вашим зятем, Керби не потребует вернуть долг? Последовало неловкое молчание, а потом граф ответил: - Если хотите знать правду, десять тысяч фунтов! У графини вырвалось восклицание ужаса. Затем, не сказав ни слова, она встала и быстро вышла из комнаты. Дорина взглянула на отца. - Прости, папа. Мне не следовало начинать этот разговор. - У меня не было другого выхода, Дорина, - объяснил граф. - Накопилось столько долгов, а Керби был только рад дать мне денег в обмен на обещание, что Летти выйдет за него замуж. Дорина вздохнула. - Если она теперь откажется, папа, тебе придется возвратить ему долг. - Но ты же знаешь не хуже меня, что я не могу этого сделать. Ты регулярно просматриваешь все счета. Наше положение для тебя не секрет. - Да, я все знаю, папа, и я понимаю, что тебе больше неоткуда было взять эти десять тысяч фунтов, разве что продать дом и оставшиеся семейные портреты. - Сомневаюсь, что даже таким образом я смог бы набрать нужную сумму, - уныло ответил граф. - Пожалуй, ты прав, - снова вздохнула Дорина. - Я надеялся, что, когда Летти выйдет замуж, - сказал он, - я смогу покупать для Керби лошадей и отправлять их в Сингапур - или что-либо еще, что его заинтересует. Он достаточно богат, чтобы дать мне возможность немного зарабатывать на этих сделках, а для меня это было бы большим подспорьем. - Я понимаю, папа, - ответила Дорина. - Поэтому нам надо во что бы то ни стало убедить Летти выйти за него замуж. Я не хотела говорить этого в присутствии мамы, но Летти не раз клялась мне, что она скорее умрет, чем позволит мужчине дотронуться до себя, кем бы он ни был. - Бог мой! - вырвалось у графа. - Мне следовало бы убить того негодяя, который поцеловал ее тогда. - Если уж быть совсем честными, - тихо проговорила Дорина, - мы оба понимаем, что, если бы не он, так был бы кто-нибудь другой. Просто Летти не похожа на других девушек. - Но она так красива, Дорина. Самое прелестное создание, которое только можно представить. Неужели она лишена нормальных человеческих чувств? Женщины хотят, чтобы их любили. Они хотят выйти замуж. - Не все женщины. - Когда она свыкнется с этой мыслью, она будет даже довольна, - сказал граф, словно уговаривая самого себя. - Все, что от тебя требуется, Дорина, - это убедить ее, что Керби будет с ней добр и ласков. И внушить ему, что с ней ему нужно быть особенно внимательным и терпеливым. Он помолчал минуту, а потом добавил: - Разумеется, я рассчитывал, что он приедет сюда. Я сам собирался |
|
|