"Барбара Картленд. Мольба о милосердии " - читать интересную книгу автора

спортивному мастерству. Он имел в виду, что вы держитесь так уверенно,
будто.., заранее не сомневаетесь в своей победе.
- Я полагаю, это комплимент.
- Я вовсе не намерена вам польстить, ваша светлость, - торопливо
сказала Мариста, - но теперь, когда я увидела вас воочию, я могу..,
определенно понять, что имел в виду папенька.
- Вы подразумеваете, что я бросаю вызов и вам?
- Мне бы этого совсем не хотелось, - покачала головой Мариста. - Мне бы
хотелось, чтоб вы проявили.., великодушие, ибо мы не в состоянии платить
ренту, и если вы.., выгоните нас из дома, мой брат, моя сестра, Летти, и я
будем.., голодать.
- У вас есть брат?
- Да.
- И сколько ему лет?
- Энтони двадцать один.
- А чем он занимается?
- После того, как папенька потерял все, что имел, ему пришлось оставить
Оксфорд, и теперь он объезжает лошадей для местного.., фермера и
зарабатывает пятнадцать шиллингов в неделю. Это весь наш доход, если не
считать приблизительно пятидесяти фунтов в год, которые мы получаем из
наследства, оставленного маменьке одним из ее родственников.
- Вы хотите сказать, что других денег у вас нет? - продолжал граф свой
допрос.
- Мы справляемся, - заверила его Мариста. - Мы держим кур, покупаем не
мясо, а рыбу, потому что она очень дешевая, а овощи выращиваем сами.
Граф, видимо, воспринимал ее откровения как нечто фантастическое, ибо
во взгляде его промелькнуло недоверие.
Между тем Мариста подвела итог:
- Как видите, милорд, в этой ситуации мы не в состоянии платить 250
фунтов, которые потребовал ваш поверенный. И кстати, я думаю, это
несправедливо не только по отношению к нам, но и по отношению к другим
фермерам - они и без того едва сводят концы с концами.
- Неужели, мисс Рокбурн, вы в состоянии беспокоиться еще и о них?
Решив, что граф над ней насмехается, Мариста в сердцах сказала:
- Это были.., наши люди, милорд, до того, как вы их отняли у нас... И
мой отец всегда старался.., заботиться о них и помогать им, чем мог...
Ее голос прервался.
Ей казалось, будто она может читать мысли графа, и она была уверена: в
эту минуту он думает о том, что человек, если он действительно так
беспокоится о людях, которые от него зависят, включая семью, не станет
играть на деньги, да еще так глупо.
- Я вижу, вы хорошо подготовились, - помолчав, изрек граф. - Но, как я
уже сказал вам, мисс Рокбурн, такие вопросы я предоставляю решать моим
поверенным.
Мои владения слишком велики, и если бы я во все вникал лично, у меня
просто не хватило бы на это времени.
Повисла тишина, и Мариста нарушила ее своим дрожащим голосом:
- - Вы.., хотите сказать.., милорд.., что мы должны... выполнить
требования вашего поверенного?
Прежде чем граф успел ответить, дверь отворилась, и в комнату