"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу авторасразу придешь в себя. Я недолго. Сиди тихо, пока не вернусь. - Он прихватил
из буфета бутылку и пошел вниз по лестнице. Как только звуки его шагов замерли, Фиона откинулась на спину и закрыла глаза. Все поплыло, закружилось большими кругами. "Это просто слабость, - твердила она себе, - просто нервный шок". Хотя она знала, что вполне могла простудиться прошлой ночью. Ей казалось, что после ухода Дональда прошло очень много времени. И тут он вошел с руками, полными разных пакетов. Первым делом он опустил шиллинг в газовый счетчик, затем взял большую бутылку виски. Вдобавок купил сосисок и картошку. - Сейчас приготовлю тебе настоящую еду, - пообещал он. - Знаю, ты не завтракала, и можешь не убеждать меня в обратном. "Интересно, откуда у него деньги", - тут же подумала Фиона, и вдруг воскликнула: - Где твое пальто, Дональд? Уходил он в дешевом твидовом пальто. Костюм на нем был поношенный, но пальто выглядело вполне прилично, и Дональд говорил Фионе, что это, наверное, главное его имущество, которое необходимо беречь, ибо в нем он не выглядит нищим бродягой. - Чудная теплая погодка, - заметил Дональд, занятый приготовлением завтрака. Фиона заплакала. - Ой, Дональд, зачем... ты не должен был этого делать! - Если ты думаешь, что я дам тебе умереть с голоду, то ты ошибаешься, - с улыбкой заявил Дональд. А Фиона все плакала, потрясенная его заботой и У нее совершенно не было аппетита, но она понимала, что должна съесть сосиски, раз Дональд так старается. Когда они зашипели на огне вместе с картошкой, нарезанной кружками, аромат показался ей волшебным, и тут она поняла, что действительно страшно проголодалась. Когда с едой было покончено, Дональд приказал: - Теперь иди и ложись в постель. Еще сможешь как следует выспаться перед работой. Я же собираюсь приготовить горячий пунш. Принесу тебе ровно через три минуты. Она повиновалась, словно ребенок, слишком усталая, чтобы спорить, и обрадованная, что нашелся человек, который принимает за нее решение и заставляет ее поступать согласно этому решению. Поспешно уйдя в спальню, Фиона улеглась в постель и едва успела устроиться, как раздался стук в дверь и появился Дональд с дымящимся стаканом в руках. Огненно-горячий напиток, очень крепкий от виски и очень вкусный, с лимоном и сахаром, обжег гортань и прокатился по пищеводу согревающей волной. - Все выпить? - уточнила она. - До капельки, - приказал Дональд. Она знала, что он прав, это пойдет на пользу. Почувствовала внутри приятное тепло. Виски немножко ударило в голову. Накатило легкое опьянение, а за ним - сон. Дональд опустил шторы, заботливо закутал ей ноги. - Спи спокойно, - сказал он. - Я вернусь часов в девять, на случай, |
|
|