"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора

южноамериканца он был слишком высоким и широкоплечим.
Одежда на нем была хорошая, может быть, даже слишком изысканная, и
Фиона заметила, что мужчина бросает вокруг настороженные взгляды. Казалось,
ничто от него не ускользает.
Он отмечал каждого входившего пассажира, разглядывал быстро, но, по
мнению Фионы, до мельчайших деталей, которые, видимо, весьма его занимали.
Непонятно, почему этот мужчина пробудил ее любопытство, но она поняла,
что присматривается к нему точно так же, как он к окружающим.
Вошла полная женщина в соболях, на ней были безвкусные драгоценности.
Под мышкой она держала жирного пекинеса.
Пробираясь между столиками, она уронила собачий поводок, а смуглый
молодой человек в ту же секунду подхватил его и протянул ей с очаровательной
улыбкой.
Она, пробурчав благодарность, уселась за соседний столик и принялась
заботливо пристраивать рядом собаку.
"Интересно, кто он такой?" - гадала Фиона.
Позже, проходя по коридору вагона первого класса, она через окошко
увидела его, удобно расположившегося в купе. Колени его были укутаны меховым
покрывалом, рядом стоял раскрытый дорогой с виду атташе-кейс.
"Похоже, важная персона", - сказала себе Фиона.
Заглянув в окно, она поймала на себе тот самый пристальный оценивающий
взгляд, каким он окидывал каждого пассажира.
Фиона вспыхнула, будто ее уличили в том, что она подсматривает, и
заторопилась к себе в вагон.
Через час поезд прибыл в Париж, и девушка не могла сдержать радость,
очутившись наконец в городе, о котором столько слышала.
Она долго стояла, высматривая носильщика. В конце концов один подошел,
и Фионе удалось втолковать ему, что ей нужно такси до отеля "Вольтер".
Она решила направиться именно в эту гостиницу, упомянутую среди прочих
дамами в поезде.
Подъехав к непритязательному подъезду отеля, она увидела, что гостиница
выглядит довольно бедно. Однако номер оказался удобным и идеально чистым.
Фиона сняла шляпу, сбросила плащ, туфли и без сил опустилась на
постель.
Всхлипывая и бормоча имя Джима, зарылась лицом в подушку и горько
заплакала.
После четырехдневных блужданий по городу Фиона начала приходить к
выводу, что найти работу не так легко, как она думала.
Наступал август, большинство танцевальных школ закрывались на это
время, штатные преподаватели перекочевывали в Монте-Карло, в Канн, в
Биарриц, готовые следовать по пятам за своими патронами, куда бы те ни
поехали.
Фиона пробовала было получить работу манекенщицы у знаменитых
модельеров неподалеку от площади Вандом, однако встречали ее веселым смехом.
"Мы увольняем их, ma cherie*, - сообщил жирный владелец, - увольняем!
Впрочем заглядывайте в сентябре, погляжу, не смогу ли для вас что-нибудь
сделать".
______________
* милочка (фр.).