"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора

Немного нервничая, Фиона вошла в магазин неподалеку от казино и
предложила продавцу, стоящему за стойкой, брошь.
Всего две недели назад Эндрю заплатил за нее десять тысяч франков, а
сейчас ей предложили только две с половиной.
Фиона пыталась протестовать, однако хозяин заявил, что он должен иметь
прибыль и что курортный сезон скоро закончится.
Испытывая отвращение к этой сделке, Фиона согласилась, и он протянул ей
через стойку банкноты.
Она решила пока оставить браслет до Лондона, где ювелиры более честные
и скорее всего дадут ей большую цену.
В пути она экономила, ехала третьим классом. Сидя в поезде, она
наблюдала, как скрылся из вида Карниз, море осталось позади, и Фиона поняла,
что ее каникулы на Ривьере закончились.
Она плохо перенесла переправу через Ла-Манш и прибыла в Дувр больной и
разбитой. Моросил дождь, и это ее немного утешило. Она опять была дома -
дома, в Англии, где вечно стоит плохая погода и где ее наверняка ждут
тяжелые времена.
В вагоне третьего класса, набитом людьми, прокуренном, душном, ей с
трудом верилось, что всего несколько дней назад она сидела в "испано-сюизе",
и влюбленный в нее мужчина осыпал ее деньгами.
Фиона закрыла глаза и попыталась все вспомнить.
Но вспомнила она только Эндрю, каким она видела его, войдя в то утро, -
неподвижно лежавшим в постели.
На вокзале Виктории Фиона уже по-настоящему ощутила, что вернулась
домой. Шум, крики мальчишек-газетчиков, сумерки, грязные тротуары - она
снова дома.
Пришлось поразмыслить о ночлеге. Квартира ее сдана, друзей, к которым
можно было бы обратиться, у нее не было.
Фиона направилась в маленькую гостиницу неподалеку от вокзала Виктории,
тесную, шумную, не очень опрятную, но зато знакомую.
Здесь была Англия, а значит - поиски работы для того, чтобы прокормить
себя.
Хозяйка гостиницы предложила ей довольно скудный ужин, но он оказался
не слишком аппетитным, и половина его осталась нетронутой.
Она чувствовала себя в высшей степени одиноко и ломала голову, с кем бы
поговорить.
И вдруг рассмеялась, вспомнив о Дональде. Надо ему позвонить.
Старомодный телефонный аппарат висел на стене узкого коридора, ведущего
в бар, и из-за гомона посетителей трудно было услышать что-либо в трубке.
Фиона позвонила в офис газеты Дональда и попросила позвать его к
телефону.
После долгого-долгого ожидания ее спросили, личный это звонок или она
звонит по делу.
Фионе был знаком этот старый трюк, и она заявила, что у нее есть
новости для газеты, но никому другому она их не расскажет. И она услышала
голос Дональда.
- Дональд, - сказала она, - это Фиона.
- Фиона! - Она уловила волнение в голосе. - Фиона, это ты? Что с тобой
произошло? Где ты была?
- Ой, Дональд, - прокричала она, - у меня было столько приключений! Мне