"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора

Если же можно дойти до дома пешком или хотя бы доехать за минимальную
плату, это удобно и экономно.
Осмотрев несколько комнат, она наконец согласилась на блочный
многоквартирный дом, который порекомендовал Пол.
- Там не слишком респектабельно, - сказал он, - но почему это должно
тебя беспокоить? Удобства есть, нет шумных соседей. Это важно, так как тебе
придется спать добрую половину дня.
Увидев маленькую квартиру, Фиона решила, что она полностью отвечает ее
требованиям.
В одном конце маленькой комнаты была отгорожена спальня-гостиная, в
другом находилась крошечная кухня.
Зато были водопровод, электричество, телефон, а ванная располагалась
всего этажом ниже.
Квартира находилась высоко, окна выходили на пыльную, грязную, но
совершенно пустынную площадь. В доме действовал лифт, а хозяин заверил, что
горячая вода подается без перебоев.
Стоило все двадцать пять шиллингов в неделю, но Фиона решила, что это
дешево, раз дом стоит так близко к клубу. Кроме того, в любой момент, когда
у нее появятся лишние деньги, от этой квартирки можно будет отказаться.
Клуб "Новый Бродвей" открывался с необычайной пышностью в среду
вечером.
На украшение подвального помещения, в котором не было ни окон, ни
вентиляции, было потрачено не так уж много.
Стены выкрасили ярко-зеленой краской, однообразие стен нарушали лишь
несколько зеркал.
Фиона впервые пришла туда днем, когда лампы горели в полный накал, а
через люк в углу зала просачивалось некое подобие дневного света.
Это зрелище ужаснуло ее - горой взваленные друг на друга стулья
производили унылое, мрачное впечатление; голые, без скатертей, столы,
заляпанные винными пятнами, выглядели совсем грустно, расставив тоненькие
ножки на почти совсем лысом ковре, прикрывавшем пол вокруг танцевальной
площадки.
- По-моему, это не совсем подходящее место для богатых людей, - сказала
она Полу, но тот рассмеялся и заявил:
- Ты права, довольно несимпатично смотрится сейчас. Надо подождать, все
оформят в этом подвале!
Управляющему клубом приглянулась Фиона, и ее внешность, и манеры, о чем
он сказал Полу еще при первом же знакомстве. Окинув ее быстрым оценивающим
взглядом, он протянул руку.
- Замечательно! Она нам очень подходит, как раз то, что надо, а, Пол?
И они понимающе переглянулись.
Первое впечатление Фионы от клуба мгновенно улетучилось, когда она
вошла туда вечером в час открытия.
Фиона, разумеется, пришла рано, немного взволнованная, она
беспокоилась, будет ли заведение иметь тот успех, на который надеялись Пол и
управляющий.
Она прошла через вход, предназначенный для посетителей, мимо
здоровенного швейцара и маленького человечка, сидящего за столиком, на
котором лежал список членов клуба.
Пробежав вверх по лестнице, Фиона вошла в танцевальный зал и,