"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу авторатолько мне, другим несчастным - тоже.
Фиона инстинктивно отпрянула, не желая и дальше подслушивать, поколебалась немного и кинулась назад в танцевальный зал. Ей совсем не хотелось, чтобы Пол или управляющий узнали, что она слышала их разговор. Она пыталась понять то, что услышала. На какой такой риск идет Пол и почему они все могут оказаться в тюрьме? Может быть, речь идет о спиртном, предположила она, но тогда почему Пол заявил, что ему это необходимо. Что ему нужно? Он без всякого труда может получить любую выпивку, какую душа пожелает. И, разумеется, ничем не рискует, ибо всегда может зайти в кабинет к управляющему и там выпить так, что никто не увидит. Фиона встревоженно размышляла об услышанном, а Пол с управляющим так и не появлялись. Между тем в одиночку и парами начали прибывать гости. Сегодня, ей казалось, в клубе сгущались темные тучи. Так бывало и в другие дни. Иногда заведение просто бурлило безудержным весельем, а иногда оно погружалось в глубокое уныние, которое не могли развеять ни усилия оркестра, ни бесчисленные бутылки шампанского. Нынешний вечер был из числа тех, которые Фиона считала мрачными. Впрочем, к двенадцати ночи тягостная атмосфера в клубе рассеялась. Только что прибыл доктор Хаймер, он вошел, как всегда, медленно и величественно в сопровождении молчаливого мужчины неприметной наружности. Как только доктор сел на свое обычное место, к нему поспешил Пол, и Фиона увидела, что они ведут оживленную беседу, причем говорит в основном Пол, а доктор Хаймер сидит, неподвижно глядя в пространство перед собой. Пола в приподнятом настроении. Она собиралась ему сказать по поводу унылого вечера, но, увидев его таким радостным, решила промолчать. К их столику подошла незнакомая женщина, наклонилась и зашептала что-то Полу на ухо, но оркестр в этот момент играл очень тихо, и Фионе удалось уловить слова. - Есть надежда? - спрашивала женщина. - Как обычно, - отвечал Пол. С улыбкой облегчения женщина быстро вышла из зала. Фиона хотела спросить, что ей было нужно, но что-то в выражении лица Пола остановило ее. В конце концов это не ее дело. - Пошли танцевать, - сказал Пол. Через секунду они ритмично покачивались на площадке. Фиона танцевала с Полом с большим удовольствием. Он был великолепным танцором, и она, двигаясь в танце, закрыла глаза, наслаждаясь его свободными движениями профессионала. Вдруг что-то случилось, они остановились. Оркестр внезапно прекратил играть. Фиона подняла глаза и увидела, что зал заполняет множество полисменов, некоторые были в обычной одежде, другие в форме. Пол исчез. Рядом вскрикнула какая-то женщина, а мужской голос проговорил: - Вот чертово невезение - налет! Именно тогда, когда я впервые пришел! Полиция, к удивлению Фионы, похоже, не обращала внимания на напитки, |
|
|