"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора - Вы не должны покидать Лондон, а завтра в десять тридцать утра должны
явиться в полицейский участок, - приказным тоном сказал инспектор. Фиона бежала по пустым улицам домой, взволнованная и испуганная. "Как можно было пойти на это и вляпаться в подобное дело, - недоумевала она. - Неудивительно, что публика в клубе стала другой!" Слава Богу, она ничего не знала, и полиция ей поверила. И вдруг ее осенило - за ней непременно следят. Она оглянулась через плечо, заметила неподалеку человека. У нее возникло неприятное чувство, она была уверена, что это не просто прохожий. Подходя к своему дому, Фиона увидела, что мужчина остановился на другой стороне улицы и закурил сигарету. Напрасно она решила, что они ей поверили, сердце ее тревожно екнуло. А потом она подумала: чего ей бояться? Бояться нечего - она действительно ни в чем не виновата. И тут она все поняла - они охотятся за Полом! Она испуганно поднималась по лестнице, в доме было тихо. Казалось, все замерло той ночью, и ни под одной дверью, мимо которых она проходила, не было света. Добравшись до собственной квартиры, она тихонько отворила дверь, и сердце ее упало, когда Фиона увидела свет. Она инстинктивно почувствовала, что там кто-то есть. От страха она не решалась закрыть за собой дверь. - Кто здесь? - выдавила она наконец едва ли не шепотом. Прошла в комнату, но тревожное ощущение, что она не одна, по-прежнему не отступало. Дверь, ведущая в кухню, легонько дрогнула, Фиона схватилась за сердце, стараясь сдержать крик. Дверь медленно отворилась, и она увидела Пола. - Пол! - шепнула Фиона, а он подал знак закрыть дверь. Она так и сделала, задвинула небольшую задвижку и сказала: - Тебя ищет полиция... - Знаю, - тоже шепотом сказал он. - Кого взяли? Пол вошел в комнату, и Фиона включила электрический камин. Рассказала, кого увела полиция, потом бросила на него взгляд. Он выглядел очень осунувшимся, совершенно утратив привычный лоск. Волосы растрепались, на щеке была длинная, красная от крови царапина, одежда была в грязи. - Как ты выбрался? - спросила Фиона. - Вылез через кухонное окно, - объяснил он, - пробрался по водосточной трубе в соседний двор, перелез через стену и убежал. Я знал, что полиция будет караулить все выходы в клубе и поджидать меня дома. Надо было куда-то идти, а к тебе ближе всего. Прости, Фиона... не хотелось тебя впутывать в неприятности, но мне надо спрятаться. Я должен исчезнуть из страны. Иначе получу долгий срок. - О, Пол, зачем ты это сделал? - простонала Фиона. - Это свинья Хаймер, - буркнул Пол. - Это он начал. Дал попробовать чертово зелье, а теперь я не могу жить без него. Получил от него, слава Богу, немножко на нынешний вечер, иначе я совсем бы пропал. Через неделю у меня были бы деньги, чтобы смыться, уехать на время за границу. А теперь надо бежать с пустыми руками, спасая свою шкуру. У тебя |
|
|