"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора

сколько-нибудь найдется?
У Фионы дрогнуло сердце.
- Немного могу одолжить, - пробормотала она.
- Во-первых, - продолжал Пол, - скажи, как мне отсюда выбраться.
Фиона задумалась.
- За парадным следит детектив, - сказала она.
- Я так и думал. Где черный ход?
- В подвале.
- А пожарный?
- С другой стороны дома... я знаю, мне специально показывали, когда я
сюда переезжала. Туда можно попасть из любого окна, но придется прыгать с
высоты почти в тридцать футов.
- Справлюсь, - сказал Пол. - И куда я попаду?
- По-моему, во двор со стороны кухонь, - торопилась она, - а он ведет к
маленьким гаражам позади. Оттуда, наверное, ты сможешь уйти, если там никого
не поставили.
- Другого выхода нет, черт возьми, придется попробовать, - заключил
Пол. - Так как насчет денег?
Фиона открыла сундук и нашла маленькую коробочку из-под драгоценностей,
которая лежала на самом дне. Сейчас она пожалела, что не стала хранить
деньги в банке.
В коробочке было больше девяноста фунтов, и, приготовившись одолжить
Полу двадцать, она думала, как бы отвлечь его внимание от суммы, которую она
с таким трудом накопила.
Положила шкатулочку на колени, села так, чтобы прикрыть содержимое.
- Сколько тебе надо? - спросила она.
- А сколько у тебя есть? - спросил он в свою очередь.
- Я могу предложить тебе двадцать пять фунтов, Пол, - тихо вымолвила
она.
- Сколько у тебя есть? - повторил он почти грубо, а когда она повернула
в замке ключик и подняла крышку, он накрыл рукой пачку банкнот.
- Боже, да ты миллионерша! - быстро бросил Пол, и принялся
пересчитывать деньги. - Девяносто три фунта! Что ж, на дорогу хватит.
- Нет, Пол! - воскликнула Фиона. - Я не могу отдать тебе все! У меня
ничего больше нет, теперь я сама остаюсь без единого пенни!
Пол минуту поколебался, потом выбрал банкноту в пять фунтов и протянул
Фионе.
- Извини, детка, - проговорил он, - больше дать не могу. Мне надо
выбраться из страны, и один Господь знает, когда у меня теперь будет
возможность заработать.
- Нет, Пол! - запротестовала Фиона и смолкла под его взглядом.
- Не стоит поднимать шум, - предупредил он. - Ты же знаешь, я намерен
их взять, так что лучше их тихо отдай. Когда-нибудь, если у меня появится
возможность, я верну тебе долг. Так что не устраивай сцену... Я должен
спасать свою шкуру.
Она понимала - Пол страшно испуган и лишь благодаря наркотику сохраняет
рассудок и дееспособность.
Он был очень бледен, с расширенными зрачками, но полон решимости
преодолеть на пути любое препятствие.
Фиона в растерянности пожала плечами.