"Барбара Картленд. Карма любви " - читать интересную книгу автора

- Конечно, - заверил Чарльз.
И он увидел, как внезапно озарилось ее лицо.
- О, Чарльз, если б я только могла!
- А почему бы и нет? - спросил он.
- А вы уверены, что дядя Генри позволит мне жить в его доме?
- Я только что думал об этом, - признался Чарльз, - но так и не нашел
причины, которая бы этому помешала. Вы всегда были его любимицей. Он
постоянно интересовался, есть ли у меня весточки от вас. Конечно, обременять
себя заботой о ребенке ему было сложно, но вы ведь теперь выросли.
- Вновь оказаться в Индии... О, это будет божественно, - промолвила
Орисса, боясь поверить словам брата. - Я каждую ночь вижу Индию во сне!
- Это действительно так много значит для вас? - удивился Чарльз.
- Это мой единственный дом, - ответила Орисса. - Там я была
счастлива... невероятно счастлива, пока не умерла мама.
- В таком случае мы непременно и любым способом должны доставить вас к
дяде Генри. Дайте подумать... когда я уехал, он остался в Дели. Полк
пробудет там еще по меньшей мере месяц-другой.
Глаза Ориссы сияли.
- Но ведь мне понадобится написать ему, и пройдет какое-то время, пока
я получу ответ. Как же быть?
Чарльз задумчиво молчал, и Орисса поняла, что он ищет выход. Наконец он
воскликнул:
- Я придумал!
- О, Чарльз!
- Честно говоря, я думал о плате за ваш проезд. К несчастью, сейчас я
совсем без денег.
- Понимаю... милые леди... дорогое удовольствие, - поддразнила Орисса.
- Совершенно верно, - признался Чарльз. - Так что... Откровенно говоря,
конечно, можно занять где-нибудь нужную сумму, но, признаться, это было бы
для меня очень затруднительно. Может быть, вы согласитесь на нечто другое?
- На что именно? - спросила Орисса.
- Сегодня утром, когда я получал в канцелярии штаба распоряжения на
завтра, вошел генерал сэр Артур Кричли. Он командующий группой войск в
Бомбее.
Не произнося ни слова, Орисса напряженно вглядывалась в лицо своего
брата.
- Генерал обратился к адъютанту, - продолжал Чарльз, - и спросил,
известен ли ему список пассажиров на "Дорунде".
"Нет, сэр", - ответил адъютант.
"Мне нужно найти достойную доверия леди, - продолжал генерал, - которая
бы согласилась присматривать за моим маленьким внуком во время путешествия.
Предполагалось, что с нами поедет кузина, но с ней произошло несчастье, и ей
пришлось отложить поездку, причем в самый последний момент".
"Очень жаль слышать это, сэр", - заметил адъютант.
"Крайне досадная неприятность, - говорил генерал. - Я не могу требовать
от жены, чтобы она занималась пятилетним ребенком в течение всего
путешествия. Для нее это было бы слишком утомительно".
"Безусловно, сэр".
"И нет никакого смысла нанимать няню здесь, когда в Бомбее, в доме моей
дочери, уже есть няня".