"Барбара Картленд. Карма любви " - читать интересную книгу автора Час был ранний, и граф пока был еще сравнительно трезв - когда они
прощались, Орисса ясно почувствовала: ему искренне жаль расставаться с ней. То ли из-за этого, то ли потому, что он стыдился поведения своей жены, но он так расщедрился, что дал Ориссе пять фунтов. Их она приняла с огромной благодарностью. Накануне вместе с запиской Чарльз прислал ей двадцать фунтов, и она, хотя и сомневалась в правильности своего поступка, все же потратила несколько фунтов на ткани, чтобы в дороге сшить себе новые платья. Она купила несколько отрезов очень недорогого, но хорошенького муслина. Она понимала, что не может приехать в Индию в том, что у нее было, и, уж конечно, ей не хотелось смущать дядю потрепанным видом своего гардероба. Полковник Гобарт слыл человеком состоятельным, и Орисса, уверенная в его щедрости, не сомневалась - раз она поселится в его доме, у нее будет достаточно денег, чтобы обновить свой гардероб. Но пока она стыдилась своей ветхой одежды. Все, что она носила, было сшито ее руками, кроме одного вечернего платья, приобретенного полгода тому назад. Первый туалет, купленный после двух- или трехлетнего перерыва. Как удивительно много, думала она, можно сделать с несколькими ярдами лент и кружев, если только искусно владеть иголкой! Получив отцовский подарок, она не пожалела о том, что была чуточку расточительна, покупая то немногое, что ей приглянулось. Теперь ей будет чем заняться на борту корабля, а яркий муслин как нельзя лучше подходил для индийской жары. Ее дорожная одежда - шерстяное платье цвета индиго и такой же плащ - внимание, - она не понимала, что любой взглянувший на нее увидит только живость ее глаз, радость ее улыбки и великолепную магнолиевую белизну ее кожи. - Берегите себя, - прощаясь, попросил Чарльз. Со ступенек вокзала она последний раз помахала ему рукой и, повернувшись, пошла вслед за носильщиком, который катил тележку с ее багажом. Проводив взглядом сестру, Чарльз приказал вознице: - Теперь в Веллингтонские казармы. Когда кеб тронулся, Чарльз стал думать о себе и мечтать о предстоящем ему вскоре путешествии. Только на борту корабля Орисса сообразила, что не удосужилась напомнить брату о необходимости послать телеграмму дяде сразу после отплытия корабля. Они сочли разумным повременить с отправкой телеграммы, пока Орисса действительно не покинет Англию, на случай если вдруг полковник Гобарт посоветует отложить поездку или вовсе станет возражать против приезда племянницы. - Когда вы окажетесь в открытом море, он уже ничего не сможет изменить, - уверял сестру Чарльз. - Вы действительно считаете, что я ему нужна? - с тревогой спросила Орисса. Ее вдруг охватил страх. Неужели она ошиблась, позволив убедить себя, что дядя будет рад ее видеть? - Я уверен, что нужна! - воскликнул Чарльз. - Но рисковать мы, конечно |
|
|