"Барбара Картленд. Исчезнувшая герцогиня " - читать интересную книгу авторатщательно обдумывал свои слова.
- Надеюсь, мисс Уиндхэм, вам известно, что шотландские законы отличаются от английских. В Шотландии женщина имеет право наследования титула и имущества от главы семьи. Если он намеревался напугать ее, ему это, несомненно, удалось! Голубые глаза Фионы расширились, а лицо заметно побледнело. - Этого не может быть! - Может, уверяю вас, - невозмутимо ответил мистер Мак Кейт. - Тогда.., это означает... - Голос Фионы оборвался. - Это означает, что Мэри-Роуз - наследница герцога Стрэтрэннока! Фиона ахнула и в изумлении уставилась на Мак Кейта. Л он, выдержав паузу, спокойно продолжил: - Полагаю, вы понимаете, что жизнь девочки должна коренным образом измениться. Фиона непонимающе моргнула. - Почему? О правилах ведения беседы, вежливости и уравновешенности она совершенно позабыла, настолько потряс ее разговор с незваным гостем. - Это же очевидно, мисс Уиндхэм, - заметил мистер Мак Кейт. - При жизни лорда Иана тот факт, что у него имеется дочь, ни для кого не представлял особого интереса. Он был достаточно молодым человеком, и у него еще вполне мог родиться сын, а может, и не один. - Тот факт, что лорд Иан являлся законным наследником своего брата, - язвительным тоном напомнила Фиона, - не играл никакой роли, ведь после женитьбы на моей сестре его семья заявила, что не желает его знать. Мистер Мак Кейт разговаривал с ней ровным беспристрастным голосом, но она чувствовала, что он относится к ней с пониманием и сочувствием. - Мне неприятно вспоминать о тех временах, - горячо заявила Фиона. - Мало того, что поведение отца, а впоследствии и брата лорда Иана глубоко ранило его самого, моя сестра тоже была ужасно оскорблена. Это непростительно! - Прекрасно понимаю, что вы испытывали тогда, мисс Уиндхэм, но то, что произошло, осталось в прошлом, - медленно произнес мистер Мак Кейт. - Теперь же мы должны подумать о будущем вашей племянницы Мэри-Роуз. - Что вы имеете в виду? - Фиона вопросительно вскинула брови. - Герцог желает, чтобы она незамедлительно приехала в Шотландию. - Но это невозможно! - Почему? - спросил мистер Мак Кейт. - Потому что Мэри-Роуз всю жизнь жила здесь. В этом доме она была счастлива вместе с родителями. - Глаза Фионы горели. - Покойный герцог порвал отношения с лордом Ианом, а его брат благополучно продолжил начатую отцом вражду. Поэтому теперь ни Мэри-Роуз, ни меня абсолютно не интересуют его желания! - Насколько я понимаю, вы самостоятельно назначили себя попечительницей девочки? - прищурив глаза, спросил мистер Мак Кейт. - Когда ее родителей убили, с ней рядом не оказалось никого другого. Никто, кроме меня, не жаждал позаботиться о ней, - отпарировала Фиона. - Вы правы, - спокойно ответил Мак Кейт. - Тем не менее теперь, когда согласно оформленным документам Мэри-Роуз является законной наследницей |
|
|