"Барбара Картленд. Желание сердца " - читать интересную книгу автора

городского повесы, обласканного всеобщей любовью и вниманием.
"Именно на такие балы ходил папа", - внезапно подумала Корнелия и
увидела, что Лили делает шаг вперед, чтобы приветствовать в реверансе
короля.
К своему огромному удивлению, она услышала, как Лили произносит ее имя,
и тогда она тоже присела в реверансе, немного неловко, почувствовав, как
вдруг ослабели и дрожат у нее колени.
- Так значит, вы только что прибыли из Ирландии? - дружелюбно обратился
к ней король низким гортанным голосом с тем очарованием, которое снискало
ему дружбу по всей Европе. - Я помню вашего отца и очень опечалился, когда
узнал о несчастье, его гибели.
- Благодарю вас, сэр, - сумела выдавить Корнелия, прежде чем его
величество тронулся дальше, одобрительно улыбнувшись Лили.
Оркестр заиграл вальс, и когда Лили с Корнелией отступили немного
назад, чтобы освободить место для танцующих, Корнелия заметила высокого
человека, пробиравшегося к ним между кружащимися парами. Она моментально
узнала его. Это был тот мужчина, который управлял фаэтоном, когда они с
дядей ехали по Гроувенор-стрит. Странно, но отчего-то она вспоминала его
много раз с того краткого мгновения, когда следила, какой укрощал лошадей, и
услышала проклятие дяди при его появлении. Почему он остался в ее памяти,
она не понимала, а теперь, когда он шел к ним, ее охватило странное
предчувствие чего-то неизбежного.
Ее тетя в это время оглядывалась по сторонам, словно кого-то искала, и
Корнелия подумала, не ищет ли она дядю Джорджа, который отошел от них
далеко, в конец зала, и вел беседу с двумя пожилыми джентльменами.
Темноволосый молодой человек приблизился.
- Дрого! - тихо произнесла его имя Лили.
- Ты потанцуешь со мной?
- Нет, конечно нет!
Корнелия удивилась, почему тетя отказалась от приглашения, но тут Лили
повернулась к племяннице, стоявшей немного позади и внимательно следившей за
происходящим.
- Это Корнелия, - произнесла она. - Или, наверное, мне следует быть
более официальной и сделать все, как полагается. Корнелия, позволь мне
представить герцога Роухамптона - мисс Корнелия Бедлингтон.
В голосе тети прозвучала легкая насмешка и еще что-то, не понятое
Корнелией. Девушка протянула руку, и герцог на секунду взял ее в свою.
- Ты можешь потанцевать с Корнелией, - сказала Лили, и это был приказ.
- Ты потанцуешь со мной позже? - спросил герцог.
- Нет, - ответила Лили.
Секунду они смотрели друг другу в глаза. Оба были совершенно
неподвижны, потом Лили с усилием отвернулась, раскрыла веер и стала им
обмахивать лицо, как будто ей внезапно стало душно.
- Вы подарите мне этот танец?
Герцог поклонился Корнелии. Она опустила голову, тогда он положил руку
ей на талию и увлек к танцующим. Танцевал он хорошо. Корнелия испытала
радость оттого, что была легка и знала все па. Те вечера, когда она
танцевала с папой в гостиной их дома в Роусариле, а мама играла им на рояле,
теперь оказались очень важны.
- Ненавижу, когда женщины плохо танцуют, - говорил тогда нетерпеливо