"Барбара Картленд. Желание сердца " - читать интересную книгу автораэлегантный, притягательный молодой человек, осаждаемый со всех сторон
честолюбивыми мамашами Лондона, готовыми на все ради своих дочерей. Каждая старалась поймать герцога в свои сети, но он принадлежал ей одной, его привязывало к ней чувство любви - более сильное и страстное, чем то, которое могли себе вообразить эти старые бестии даже в самых сумасбродных мечтах. - Мы были так счастливы, - простонала Лили. - Как я могу потерять тебя сейчас? - произнес герцог. Красавица высвободилась из его объятий и подошла к' камину. - Здесь мы бессильны, - в отчаянии проговорила она. - Бессильны! После разговора с Джорджем я пролежала без сна всю ночь, пытаясь найти какой-нибудь выход, но его просто не существует. - Давай убежим! Слова прозвучали настойчиво и резко, хотя герцог сам сознавал бесполезность таких речей. Лили было далеко до героини - ее слепили не из того теста. Она ни за что не пережила бы изгнания из общества, и он знал не хуже ее, что общество, к которому они оба принадлежали, готово простить заблудшего мужчину, но заблудшую женщину - никогда. Даже если она станет его законной женой, герцогиней, двери домов по-прежнему будут для нее закрыты, ей повсюду придется видеть отвернувшиеся лица и выслушивать вслед издевки. Для того, кто всю жизнь принадлежал к самому избранному, элитному кругу, такое существование превратилось бы в невыносимую пытку. Наверное, впервые герцог осознал, что любовь занимает второе место после привилегии бытьpersona grata при королевском дворе, и такую любовь, как у них с Лили, обязательно сломит резкое холодное порицание, которым На секунду юношу переполнило чувство горечи, вызвавшее в его душе одновременно и злобу, и возмущение. Всю жизнь герцога баловали, он привык получать все, что хотел, а в этот момент ему ничего не нужно было, кроме Лили. Губы его внезапно сомкнулись в суровую, упрямую линию, в которой те, кто был с ним хорошо знаком, сразу бы увидели признак решительного упрямства. - Я ни за что не откажусь от тебя! Лили поднесла пальцы к вискам. - Джордж непреклонен, - сказала она. - Сначала он говорил, что увезет меня в деревню, а потом решил, что это будет неудобно, поскольку я должна опекать племянницу. Да, мне придется понести наказание за наше счастье. Джордж позаботится об этом. - Она внезапно вскинула руки в театральном жесте, и в ее голосе прозвучало еще большее горе: - Только подумай, дуэнья в тридцать четыре! Лили исполнилось тридцать восемь, что было хорошо известно им обоим, но спорить сейчас не хотелось. - Впервые слышу, что у Джорджа есть племянница, - заметил герцог. - Я знала это, но никогда не думала, что она появится здесь, - ответила Лили. - Дочь Берти. Ты помнишь Берти - младшего брата Джорджа? Скорее всего нет. Ты слишком молод. Он всегда был надоедливым, безответственным существом, хотя с бездной обаяния. К тому же отчаянный игрок, его никто не мог остановить. Джордж вновь и вновь был вынужден выплачивать за него долги, , пока, наконец, Берти не отправился в Ирландию разводить лошадей, только тогда мы с облегчением вздохнули. |
|
|