"Барбара Картленд. Маска любви " - читать интересную книгу автора

С самого верха колокольни спускался канат и по нему съезжал вниз
головой акробат, держась за веревку ногами.
Все замерли и смотрели вверх - но вот акробат благополучно достиг
земли, и толпа в восторге захлопала. Но вокруг было столько других
демонстраций силы и ловкости и столько забавных номеров, что просто
разбегались глаза.
Кого здесь только не увидишь: такие забавные ряженые! - медведи и черти
с рогами и хвостами, акробаты на ходулях и всадники на деревянных лошадках.
Были и дервиши, и клоуны, и Шуты.
Была цыганка, предсказывающая судьбу, и кружевница Кьодджа.
Арлекины отплясывали в обнимку с хорошенькими Коломбинами, и оборванные
мальчишки крутили сальто.
Толпа сама по себе была зрелищем, когда все эти люди в полосатых
платьях, в нарядах, расшитых блестками, остроконечных колпаках и тюрбанах, с
фальшивыми носами, хлопали и свистели, и то и дело покатывались от хохота,
когда расфуфыренные франты обменивались остротами.
И над всем этим весельем звучала музыка.
В центре площади танцевали сотни людей, и Одетта потянула герцога за
руку.
- Идем, - крикнула она, - я хочу танцевать!
- Почему нет, красавица? - вмешался незнакомец в маске, и вот уже
Одетта унеслась в вихре танца, оставив любовника в одиночестве.
Исчезновение дамы не взволновало герцога.
Он бывал в Венеции и раньше и знал, что карнавалы, в общей сложности
занимающие до шести месяцев в году, - здесь только предлог для непрерывного
веселья и праздника, когда все условности и приличия отбрасывались в
сторону.
Венеция - город наслаждений, город любви - предалась легкомыслию до
такой степени, что невозможно было оставаться серьезным в этом похожем на
сказку месте, где удивительная яркость воздуха словно украшала купола,
дворцы и башни своим великолепным сиянием.
На площади, перед многочисленными кафе, посетители пили вино и
сплетничали, а по зеленой глади лагуны и окрестным каналам скользили гондолы
с яркими балдахинами и развевающимися вымпелами.
- Могу я... поговорить с вами, милорд? - проворковал тихий голосок.
Герцог обернулся и увидел, что рядом стоит какая-то женщина.
Было трудно догадаться, как она выглядит, ибо незнакомка носила маску,
а ее волосы под маленькой треугольной шляпой скрывала кружевная накидка,
падающая на плечи.
Но губы были видны сквозь прорезь маски - прелестные и почти детские
губы.
- Почту за честь, - сказал герцог.
Девушка говорила по-английски, поэтому он ответил на том же языке.
- Мы не могли бы где-нибудь... присесть?
- Ну конечно, - ответил он.
Предложив незнакомке руку, герцог повел ее по площади. Благодаря своему
высокому росту, он легко прокладывал дорогу в толпе, пока не увидел кафе,
где вроде бы были свободные места.
Герцог выбрал столик в глубине, у самых стен "Кареты Счастья", где было
потише. Все предпочитали сидеть как можно ближе к гуляющим и танцующим на