"Барбара Картленд. Маска любви " - читать интересную книгу автора С самого верха колокольни спускался канат и по нему съезжал вниз
головой акробат, держась за веревку ногами. Все замерли и смотрели вверх - но вот акробат благополучно достиг земли, и толпа в восторге захлопала. Но вокруг было столько других демонстраций силы и ловкости и столько забавных номеров, что просто разбегались глаза. Кого здесь только не увидишь: такие забавные ряженые! - медведи и черти с рогами и хвостами, акробаты на ходулях и всадники на деревянных лошадках. Были и дервиши, и клоуны, и Шуты. Была цыганка, предсказывающая судьбу, и кружевница Кьодджа. Арлекины отплясывали в обнимку с хорошенькими Коломбинами, и оборванные мальчишки крутили сальто. Толпа сама по себе была зрелищем, когда все эти люди в полосатых платьях, в нарядах, расшитых блестками, остроконечных колпаках и тюрбанах, с фальшивыми носами, хлопали и свистели, и то и дело покатывались от хохота, когда расфуфыренные франты обменивались остротами. И над всем этим весельем звучала музыка. В центре площади танцевали сотни людей, и Одетта потянула герцога за руку. - Идем, - крикнула она, - я хочу танцевать! - Почему нет, красавица? - вмешался незнакомец в маске, и вот уже Одетта унеслась в вихре танца, оставив любовника в одиночестве. Исчезновение дамы не взволновало герцога. Он бывал в Венеции и раньше и знал, что карнавалы, в общей сложности занимающие до шести месяцев в году, - здесь только предлог для непрерывного сторону. Венеция - город наслаждений, город любви - предалась легкомыслию до такой степени, что невозможно было оставаться серьезным в этом похожем на сказку месте, где удивительная яркость воздуха словно украшала купола, дворцы и башни своим великолепным сиянием. На площади, перед многочисленными кафе, посетители пили вино и сплетничали, а по зеленой глади лагуны и окрестным каналам скользили гондолы с яркими балдахинами и развевающимися вымпелами. - Могу я... поговорить с вами, милорд? - проворковал тихий голосок. Герцог обернулся и увидел, что рядом стоит какая-то женщина. Было трудно догадаться, как она выглядит, ибо незнакомка носила маску, а ее волосы под маленькой треугольной шляпой скрывала кружевная накидка, падающая на плечи. Но губы были видны сквозь прорезь маски - прелестные и почти детские губы. - Почту за честь, - сказал герцог. Девушка говорила по-английски, поэтому он ответил на том же языке. - Мы не могли бы где-нибудь... присесть? - Ну конечно, - ответил он. Предложив незнакомке руку, герцог повел ее по площади. Благодаря своему высокому росту, он легко прокладывал дорогу в толпе, пока не увидел кафе, где вроде бы были свободные места. Герцог выбрал столик в глубине, у самых стен "Кареты Счастья", где было потише. Все предпочитали сидеть как можно ближе к гуляющим и танцующим на |
|
|