"Барбара Картленд. Наказанная любовью " - читать интересную книгу автора - Возможно, позже, - ответил лорд. - Сейчас нужно установить,
справитесь ли вы вообще с этой задачей. - Разумеется, - произнесла Латония. - Будет неловко, если я в самом деле окажусь такой глупой, какой вы меня считаете. Сказав это, она подумала, что слишком смело говорит со своим опекуном. В то же время ее по-прежнему возмущало, что он такого невысокого мнения о племяннице. Никто лучше Латонии не знал, что, хотя Тони бывала развязной и иногда совершала глупости, ум у нее был острый, и она была гораздо умнее большинства своих ровесниц. Правда, до Латонии ей было далеко по той простой причине, что она никогда не могла заставить себя надолго сосредоточиться на одном предмете, а Латония это умела. Латония всегда находила время для чтения, потому что жизнь в домике Хитов была спокойнее, чем в поместье Бранскомбов. В детстве у нее не было ни лошадей, ни пруда, ни огромного замка, битком набитого сокровищами. Поэтому ее основным развлечением были книги. Она воображала себе то, о чем читала, и жила в этом мире. Ее отец и мать были незаурядными людьми и, сами того не замечая, многому научили свою единственную дочь, которую очень любили. Их ничуть не интересовали сплетни и болтовня о пустяках, зато они могли часами говорить обо всем, что касалось людей с сотворения мира - начиная с древних цивилизаций и кончая будущим человечества. Порой Тони теряла терпение, устав ждать кузину, которая подолгу копалась в библиотеке замка, отыскивая нужную книгу. - Ну, Латония! - ныла она. - Лошади ждут! Ты погляди, какая погода! - Я ищу книгу о римском завоевании - папа говорил о ней вчера вечером, - отвечала Латония. Семирамиды или Александрийском маяке. К прочитанному Латония относилась не так, как многие другие. Она почти наяву видела все, о чем читала или о чем говорили ее родители, и, желая знать больше, обучала себя лучше любого преподавателя. Лорд Бранскомб довольно неуклюже уселся напротив нее. Латония не сомневалась, что он считает ее интерес к Индии весьма поверхностным, а может быть, просто уловкой, чтобы отвлечь его внимание, но она уже сгорала от любопытства, и потому лорд очень нескоро закрыл книгу со словами: - Думаю, на сегодня хватит. Похоже, у вас есть определенные способности к языкам, чего, признаюсь, я никак не ожидал. - Но это же так интересно! - воскликнула Латония. - Теперь я могу понять, каким образом многие индийские слова вплелись в европейские языки. Не замечая удивления лорда Бранскомба, она продолжала: - Мне всегда казалось, что цыганский румынский произошел от хинди, а теперь я просто уверена в этом. - Вы хотите сказать, что говорите по-румынски? - спросил лорд Бранскомб. Латония улыбнулась ему. - Не слишком хорошо, - ответила она. - Понимаете, цыгане неохотно учат других своему языку. Но они каждый год останавливались в парке - в вашем парке, - и я научилась по крайней мере здороваться с ними на их языке и спрашивать, как дела. - Вы меня удивляете, - медленно произнес лорд Бранскомб. - Не могу поверить, чтобы мой брат позволял вам общаться с цыганами. |
|
|