"Барбара Картленд. Наказанная любовью " - читать интересную книгу автора В глазах Латонии блеснул затаенный огонек.
- Не думаю, что он знал о моей дружбе с бродягами, - улыбнулась она и тут же сообразила, что сказала лишнее. Между бровей лорда появилась морщинка, его глаза посуровели, и он произнес: - Я вижу, вы с детства погрязли в обмане. Уверяю вас, что если у меня будут дети, я стану воспитывать их как можно строже. Латонии хотелось ответить, что именно этого принципа придерживался и его брат - не только потому, что хотел видеть свою дочь послушной, но и потому, что боялся за нее. И он, и его супруга всегда старались держать ее в поле зрения, чтобы она, не дай Бог, не ушиблась или не услышала чего-то, что ей не стоило знать, мисс Уаддсдон была куда либеральнее, и при ней Тони и Латония имели возможность нарушать кое-какие запреты. Внимательно наблюдая за Латонией, лорд Бранскомб произнес: - Чувствую, что вы не согласны со мной. Впрочем, это неудивительно. - Мне кажется, что дети, как и люди вообще, стремятся именно к тому, что им категорически запрещено, - медленно произнесла Латония. - А какова альтернатива? - Это же очевидно! - отозвалась Латония. - Если доходчиво объяснить ребенку, что какой-то его поступок неправилен или опасен, и убедить его, что именно поэтому так делать нельзя, он послушается скорее, чем если бы вы просто наложили на что-то запрет. - Так было и с вами? - поинтересовался лорд Бранскомб. Латония едва не ответила ему, что ее родители почти всегда предоставляли ей выбор, но вовремя вспомнила, что должна изображать Тони. раннего детства я слышала только "Нет!" вместо "Да!". - То есть вы хотите сказать, - задумчиво произнес лорд Бранскомб, - что, повзрослев и получив право выбора, вы всегда поступали неверно? - Не всегда, - перебила его Латония. - Просто я, как и любой человек, хотела освободиться, расправить крылья, доказать, что я личность, а не кукла на ниточках. - Не верю, что вы говорите, основываясь на фактах, - резко произнес лорд Бранскомб. - Вы же знаете, каким был... мой отец, - ответила Латония, продолжая играть роль. - Сам он с детства не сделал ни одного неверного шага и хотел, чтобы вся его жизнь протекала в строгих границах, которые установил еще его отец, а до него - дед. Вы, конечно... чувствовали это... когда были ребенком и жили дома? - Думаю, да, - произнес лорд Бранскомб так, словно впервые это осознал. Последовало молчание. Латония была уверена, что он обдумывает ее слова и готов согласиться с ними, но внезапно он произнес строго: - Вы умело оправдываетесь, Латония, но не думайте, что сможете заставить меня изменить решение. Все, что я говорил раньше, остается в силе, и, раз уж я оказался, если можно так выразиться, вашей компаньонкой, я добьюсь, чтобы вы вели себя как подобает. - Я и не спорю, - ответила Латония. - Я только показала вам вещи под иным, непривычным для вас углом. - Углами меня не убедить, - сказал лорд Бранскомб. - А что касается вас, я хотел бы, чтобы вы не свернули на кривую дорожку, и сделаю все, чтобы |
|
|