"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

знатная семья в Венеции не потерпит подобного скандала. Только выскочки и
вольнодумцы могут позволить обсуждать свои сугубо личные дела, касающиеся
только семьи, на публике.
- Тогда он просто устал от жизни, - вздохнула Паолина.
- Должно быть, он слишком глубоко вас любил.
- Он... говорил об этом, но я... не поняла.
- А вы любили его?
Его слова пронзили ее слух, словно выстрел. Паолина в изумлении подняла
на сэра Харвея заплаканные глаза.
- Он... нравился мне, - ответила она неуверенно. - Он казался очень
спокойным и... серьезным и не внушал мне страха, как некоторые... другие
мужчины здесь. Но я... не любила его.
- Судя по всему, вы сказали ему тогда слишком много или, напротив,
слишком мало, - стоял на своем сэр Харвей. - Подобная трагедия не может быть
объяснена всего лишь несколькими словами, сказанными на балконе.
Он казался раздраженным. Вто же время в его голосе чувствовалось что-то
еще, какая-то обидная, почти жестокая нотка, отчего лицо Паолины покрылось
румянцем и девушка едва не лишилась дара речи.
- Н... нет! Вы не должны... так думать обо мне. Он... нравился мне,
только и всего. Он казался мне... добрым и чутким.
- Вряд ли можно считать проявлением чуткости то, как он поступил сейчас
с вами, - ответил сэр Харвей.
- Со мной? - удивилась Паолина.
- Да, с вами, - последовал неумолимый ответ. - Вы хотя бы можете себе
представить, какие толки эта внезапная смерть вызовет по всей Венеции? Ни
один человек здесь не поверит, что безобидная дружба могла привести к такой
ужасной трагедии. Все будут считать, что тут кроются куда более серьезные
причины.
- Но это же неправда! - закричала Паолина. - Вы сами знаете, как мало я
была знакома с маркизом. Мы с ним ни разу не оставались наедине, если не
считать того вечера, когда мы вместе вышли на балкон.
- Черт бы побрал этих буйных латинян! - воскликнул сэр Харвей. - К
вечеру весь город придет в волнение. Полагаю, мне сейчас лучше пойти к
графине и попытаться что-нибудь предпринять.
- Почему она послала за вами? - спросила Паолина, охваченная внезапным
подозрением. - У них наверняка есть родные, друзья - словом, все те люди,
которых они знали всю жизнь. Вряд ли графиня сейчас нуждается в утешении
постороннего или в его присутствии.
- У графини свое мнение о том, какую роль я должен играть в ее жизни, -
произнес сэр Харвей, и губы его насмешливо изогнулись.
Паолина некоторое время молчала и затем, когда он направился к двери,
спросила:
- И вы согласны играть ту роль, которую она потребует от вас?
Ей не удалось сдержать себя. Вопрос сорвался с ее губ почти
непроизвольно.
- Я пока не знаю, - ответил сэр Харвей. - Сейчас меня больше всего
заботит то, как избавить вас от неприятностей, так как, уверяю вас, если
светское общество Венеции отвернется от вас, мы пропали.
- Но я же ни в чем не виновата, - возразила Паолина. - Откуда я могла
знать, что он решится на подобный поступок? Не говоря уже о том, что я почти