"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

Он с удивлением посмотрел на нее и переспросил:
- Нет родственников в Италии?
- У меня нет родных нигде.
- Но это немыслимо! Должны же быть тети или кузины, наконец, друзья.
- У меня никого нет.
Она говорила совершенно спокойно, без малейшей жалости к себе.
- В это невозможно поверить.
- И тем не менее это правда. Понимаете, мой отец был долгое время
болен. И к тому же по личным причинам он... он не мог возвратиться в Англию.
Сэр Харвей заметил про себя, что прошлое капитана Мэнсфилда - тема,
которой лучше было не касаться, а вслух он заметил:
- Но вы сами сказали мне, что ваша мать итальянка.
- Да, но она умерла много лет назад. К тому же ее семья отреклась от
нее из-за того, что мой отец сбежал с ней.
- Но за свою жизнь вы не могли вообще ни с кем не общаться, у вас
должны быть какие-то друзья.
- Как я уже говорила, отец был болен. Из-за этого он стал очень
раздражительным и рассорился со всеми друзьями. У нас было несколько
знакомых, но среди них нет никого, к кому я могла бы обратиться за помощью.
- Ладно, внесем ясность, - сказал сэр Харвей. - Из всего этого следует,
что у вас нет денег и не у кого их попросить, так?
- Совершенно верно.
- Но черт побери! У вас должны быть какие-то планы.
- Я надеялась, что вы сможете что-нибудь предложить.
- Хорошо, но что же я могу предложить? И что вы сами предполагали
делать?
- Не знаю. У нас с отцом было немного денег, но они почти все
кончились. Хватало как раз, чтобы добраться до Венеции, а потом...
- Да, а что потом? - спросил сэр Харвей. - На что вы собирались жить?
Ответа не последовало. Паолина отвернула голову так, что он видел
только одну щеку и дрожащий подбородок.
- Так что вы собирались делать в Венеции? - продолжал настаивать он. -
Каким способом вы собирались зарабатывать деньги?
Она снова не ответила, и после минуты молчания он уже раздраженно
произнес:
- Вы должны быть более откровенны. Иначе как же я смогу помочь?
- Мой отец был... был... игроком, - прошептала она. - Он жил на это, и
поэтому мы не могли долго оставаться на одном месте. Рано или поздно он
увязал в долгах.
Сэр Харвей молчал. Он хорошо представлял ту жизнь, которую она вела.
Взаимные обвинения, ссоры, вечно неустойчивое положение и постоянная
необходимость бежать прежде, чем кредиторы потеряют терпение.
- Грустная история! - сказал он. - Вы заслуживаете лучшего.
- Спасибо, - тихо сказала она.
- Вопрос только в том, что же делать теперь. Вы умеете что-нибудь
делать?
Паолина беспомощно развела руками.
- Я умею шить, - сказала она. - Я собиралась продать вышивки в Венеции,
в том случае, если отцу не повезет. Иногда он все-таки выигрывал.
- Даже если это так, то долго это продолжаться не могло, - сказал сэр