"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

- Давайте присядем на эту софу и поговорим, - предложил герцог.
Паолина встала из-за стола, но когда она увидела софу, то пожалела, что
не заметила ее раньше и вовремя не отказалась. Софа была широкая, со
множеством мягких диванных подушек, и была для Паолины гораздо более опасным
местом, чем тот стул, на котором она сидела во время обеда.
Она присела на самый краешек, держа в одной руке бокал с бренди,
который дал ей герцог, словно орудие защиты. Герцог сел совсем рядом и
рассмеялся.
- Вы очень чопорная, и англичанка до мозга костей, - сказал он. - Я
уверен, что многие мужчины любили вас и до сегодняшнего дня.
- Никто из них не похищал меня и не навязывал мне насильно свое
общество, - ответила Паолина.
- Это достаточно романтично, согласитесь, - продолжал герцог. - Многие
женщины были бы в восторге от такого приключения.
- Я не из их числа, - резко заметила Паолина.
Она поколебалась немного и уже другим тоном добавила:
- Ваша светлость, вы сыграли злую шутку. А теперь, будьте так любезны,
позвольте мне уехать.
Глаза герцога сузились, разглядывая ее.
- Вы совершенно неповторимы, - заявил он. - Я понял это с нашей первой
встречи, когда зашел к вашему брату. Когда вы ужинали у меня в замке, я
укрепился в мысли, что вы самая красивая женщина из всех, кого я встречал в
своей жизни. А сегодня я убедился в том, что уже знал. Я люблю вас.
Паолина отвернулась. Она не могла выдержать этого взгляда, полного
желания, не могла видеть, как эти тонкие губы выговаривают слова, целью
которых было обольстить ее.
- То, что вы чувствуете, это совсем не любовь, ваша светлость, -
сказала она.
- Тогда что же это? - спросил он. - Неужели вы никогда не чувствовали,
как все внутри вас горит и трепещет от того, что кто-то исключительный
находится рядом? Неужели вам не хотелось прикоснуться к нему, почувствовать
его губы на ваших губах, знать, что его сердце бьется чаще, когда вы рядом?
Пока он говорил, он поднял руку, чтобы прикоснуться к ней. Но он не
успел этого сделать, так как Паолина вскочила с дивана.
- Нет! Нет! Ваша светлость! - закричала она. - Это совсем не любовь.
Она поставила нетронутый бокал с бренди обратно на стол, потом
повернулась к нему и, сцепив пальцы, дрожащим голосом сказала:
- Я умоляю вас, ваша светлость, отпустите меня. Скажите, что вы только
хотели напугать меня и не собираетесь держать меня здесь насильно.
- Допустим, что я вас отпущу, и что тогда вы будете делать? - вкрадчиво
спросил герцог. - Ваш брат сейчас, по-видимому, направляется в сторону моря.
Сделка, заключенная нами, предполагает, что мое бурчиелло доставит его в
Венецию. Где-то через час он должен быть на борту. Я полагаю, что вы в
одиночку, без меня, без друзей, вряд ли сможете когда-нибудь его снова
увидеть.
- Это неправда! - закричала Паолина. - Он не может уехать, он не может
бросить меня.
- Уверяю вас, может, - ответил герцог. - Я ни на секунду не сомневаюсь
в том, что мое предложение будет принято. И пока вы наверху приводили себя в
порядок перед обедом, мой посыльный вернулся от вашего брата и сообщил мне,