"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автораслышали нашего разговора, и сказал, что у герцога для меня есть очень
выгодное предложение. - А вы догадывались, какого рода будет это предложение? - спросила Паолина. Сэр Харвей покачал головой. - Нет, поначалу я ничего не понял. Этот капитан был, по-видимому, достаточно порядочным человеком, Я думаю, ему совсем не нравилось подобное поручение. - Меня это не удивляет, - заметила Паолина. - В общем, он жался и мялся, а потом выложил все сразу. Я получаю большую сумму денег, если немедленно выезжаю на побережье в карете, предоставленной мне герцогом. Там меня будет ждать его бурчиелло, которое доставит меня в Венецию. А о существовании своей сестры я с этого момента должен забыть. - Три тысячи крон! - воскликнула Паолина. - И из-за меня вы отказались от них! В ее голосе звучало благоговение и другое едва уловимое чувство, похожее на нежность. - Отказался! - воскликнул сэр Харвей. - Но я ни от чего не отказывался. Наоборот, я взял их. - Взяли? Что вы имеете в виду? - спросила Паолина. - Именно то, что сказал, - ответил сэр Харвей. - Я взял эти три тысячи крон. Это было единственно правильное решение. Несмотря на мое мгновенное согласие взять деньги, капитан на всякий случай предупредил меня, что в случае моего отказа со мной мог случиться весьма прискорбный несчастный единственного родственника. - Но это же преступление! - закричала Паолина. - Конечно, - ответил сэр Харвей. - Но при таких условиях герцог добивался своего, а я терял все. Так что оставался единственный выход - принять предложение герцога и поблагодарить за него. - Но... но что же произошло потом? - спросила Паолина. - Ну, так как капитан пообещал, что карета будет ждать меня у гостиницы, то я поспешил туда и, как и предполагал, вас там уже не было. Я собрал наши чемоданы и погрузил в карету. Я заплатил по всем счетам в гостинице и, конечно, наши долги портным, которые, к счастью, прислали всю оставшуюся одежду двадцатью минутами раньше. Затем я сел в карету и приказал кучеру ехать к побережью. Он помолчал и затем продолжал: - Как только мы выехали из города, я заставил его повернуть обратно. Как я уже говорил, мне с помощью наводящих вопросов удалось выведать, куда вас увез герцог. Мне как-то с трудом верилось, что он будет держать вас в замке в городе. Потом, когда мы подъехали к охотничьему дому, я остановил карету, связал кучера, как вы могли видеть, и прошел оставшуюся часть пути пешком. - И вы пришли как раз вовремя! - воскликнула Паолина. - Я уже потеряла всякую надежду. Герцог сказал мне, что предложил вам сделку, и хотя я не верила, что вы приняли его условия, в тот момент мне было по-настоящему страшно. - Неужели вы действительно думали, что я вас брошу? - спросил сэр |
|
|