"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

слышали нашего разговора, и сказал, что у герцога для меня есть очень
выгодное предложение.
- А вы догадывались, какого рода будет это предложение? - спросила
Паолина.
Сэр Харвей покачал головой.
- Нет, поначалу я ничего не понял. Этот капитан был, по-видимому,
достаточно порядочным человеком, Я думаю, ему совсем не нравилось подобное
поручение.
- Меня это не удивляет, - заметила Паолина.
- В общем, он жался и мялся, а потом выложил все сразу. Я получаю
большую сумму денег, если немедленно выезжаю на побережье в карете,
предоставленной мне герцогом. Там меня будет ждать его бурчиелло, которое
доставит меня в Венецию. А о существовании своей сестры я с этого момента
должен забыть.
- Три тысячи крон! - воскликнула Паолина. - И из-за меня вы отказались
от них!
В ее голосе звучало благоговение и другое едва уловимое чувство,
похожее на нежность.
- Отказался! - воскликнул сэр Харвей. - Но я ни от чего не отказывался.
Наоборот, я взял их.
- Взяли? Что вы имеете в виду? - спросила Паолина.
- Именно то, что сказал, - ответил сэр Харвей. - Я взял эти три тысячи
крон. Это было единственно правильное решение. Несмотря на мое мгновенное
согласие взять деньги, капитан на всякий случай предупредил меня, что в
случае моего отказа со мной мог случиться весьма прискорбный несчастный
случай во время прогулки верхом. И тогда вы могли бы лишиться своего
единственного родственника.
- Но это же преступление! - закричала Паолина.
- Конечно, - ответил сэр Харвей. - Но при таких условиях герцог
добивался своего, а я терял все. Так что оставался единственный выход -
принять предложение герцога и поблагодарить за него.
- Но... но что же произошло потом? - спросила Паолина.
- Ну, так как капитан пообещал, что карета будет ждать меня у
гостиницы, то я поспешил туда и, как и предполагал, вас там уже не было. Я
собрал наши чемоданы и погрузил в карету. Я заплатил по всем счетам в
гостинице и, конечно, наши долги портным, которые, к счастью, прислали всю
оставшуюся одежду двадцатью минутами раньше. Затем я сел в карету и приказал
кучеру ехать к побережью.
Он помолчал и затем продолжал:
- Как только мы выехали из города, я заставил его повернуть обратно.
Как я уже говорил, мне с помощью наводящих вопросов удалось выведать, куда
вас увез герцог. Мне как-то с трудом верилось, что он будет держать вас в
замке в городе. Потом, когда мы подъехали к охотничьему дому, я остановил
карету, связал кучера, как вы могли видеть, и прошел оставшуюся часть пути
пешком.
- И вы пришли как раз вовремя! - воскликнула Паолина. - Я уже потеряла
всякую надежду. Герцог сказал мне, что предложил вам сделку, и хотя я не
верила, что вы приняли его условия, в тот момент мне было по-настоящему
страшно.
- Неужели вы действительно думали, что я вас брошу? - спросил сэр