"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

нами?
Сэр Харвей утвердительно кивнул.
- Он сейчас там, - ответил он, сделав жест рукой в сторону кормы, где
молодой человек сидел, обхватив руками колени и озираясь вокруг себя с явным
удовольствием.
- Это было очень великодушным поступком с вашей стороны, - мягко
произнесла Паолина.
... Когда после отчаянной скачки, опасаясь ежеминутно преследования со
стороны солдат герцога, они наконец оказались на берегу, Паолина нашла в
себе силы подняться, в то время как сэр Харвей вышел из экипажа, чтобы
убедиться в том, что корабль уже ожидал их.
Он отсутствовал довольно долго, и девушка сидела одна в темноте,
терзаемая страхом и тревогой - как бы что-нибудь в последний момент не
помешало их бегству. Но когда сэр Харвей вернулся, она могла заметить при
свете фонарей, что он улыбался.
- Все готово к отплытию, - сообщил он. - Сейчас придут слуги, чтобы
отнести на борт наш багаж.
Засунув руку в карман, он вынул кошелек.
- Вот тебе три кроны*, - обратился он к кучеру. - Ты хорошо справился
со своей задачей, и я тебе очень признателен.
______________
* Крона - монета достоинством в 5 шиллингов (Прим.пер .)

Кучер - совсем молодой человек, почти юноша - взял деньги с явным
нетерпением, чего и следовало ожидать.
- Благодарю вас, ваша милость, - произнес он, - но я не осмелюсь
вернуться обратно к герцогу.
- Вот как?! - воскликнул сэр Харвей. - Почему же?
- Потому, ваша милость, что за мою жизнь никто не даст сейчас и
ломаного гроша. Его светлость обязательно дознается, что это я помог
скрыться вам вместе с вашей сестрой. И даже если я стану клясться и
божиться, что вы силой связали меня и заткнули мне рот кляпом, он заявит в
ответ, что, после того, как вы вернулись, я должен был отказаться везти вас
или, по крайней мере, доставить вас туда, где вас могли захватить его люди.
Сэр Харвей рассмеялся.
- Не трусь, парень, - сказал он. - Может быть, все не так плохо, как ты
думаешь.
- Герцог никогда не прощает тех, кто не выполняет его приказаний, -
произнес молодой человек уныло. Последовала короткая пауза и затем он
добавил: - Прошу вас, возьмите меня с собой, ваша милость!
Сэр Харвей выглядел изумленным.
- Но что ты умеешь делать?
- Я мог бы служить при вашей милости камердинером. Мой отец когда-то
служил в одной из миланских гостиниц, и мне часто случалось выполнять его
обязанности, когда я был еще подростком. Возьмите меня с собой, умоляю вас!
- Ладно, - ответил сэр Харвей. - Я уже и так изрядно досадил герцогу,
так что одно лишнее дельце не в счет. Но сейчас тебе лучше позаботиться о
лошадях.
- Неподалеку отсюда есть трактир, где я так или иначе должен был их
оставить, - произнес юноша. - Не могли бы вы, ваша милость, немного