"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

Без сомнения, сэр Харвей чувствовал себя превосходно в обществе
графини.
"Почему я не могу вот так же заставить его смеяться?" Этот вопрос не
давал покоя Паолине, и так как в глубине души девушка была уязвлена, она
решилась уделить некоторое внимание графу. Но почему-то у нее отпало всякое
желание кокетничать с ним, не осталось больше слов для обмена легковесными
замечаниями. Вместо этого в течение всего обеда Паолина слушала, как граф
рассказывал ей о себе, одновременно устремляясь мыслью туда, где Занетта и
сэр Харвей почти шепотом вели между собой оживленную беседу, явно очень
занимавшую их.
Никогда еще, как показалось Паолине, сервировка стола и сам обед не
тянулись так долго. Час медленно проходил за часом, пока наконец дамы не
встали из-за стола, удалившись в одну из туалетных комнат, чтобы привести
себя в порядок перед балом и надеть маски.
- Ваш брат так мил, - обратилась графиня к Паолине. - Нам так много
нужно было сказать друг другу за обедом.
- Я тоже это заметила, - ответила Паолина сухо.
- У нас появилось множество планов, - улыбнулась Занетта, -
относительно того, как приятно, весело и беззаботно провести время. Он очень
остроумен и - как бы это сказать по-английски? - светский человек с ног до
головы. Мне всегда нравились англичане, но, увы, лишь немногие из них
посещают Венецию.
Повернувшись так, чтобы видеть свое отражение в зеркале, графиня
пригладила свои темные волосы.
- У вашего брата большие поместья в Англии? - осведомилась она тоном
слишком простодушным, чтобы ее вопрос можно было объяснить чистым
любопытством.
Сердце в груди у Паолины отчаянно заколотилось. Значит, графиня
действительно проявляла интерес к сэру Харвею. Возможно, его замыслы
касались не только ее будущего, но и его собственного. Графиня, без
сомнения, могла обладать огромным богатством, не только принадлежавшим ей
лично, как сестре маркиза, но и состоянием, которое она, вполне вероятно,
унаследовала от своего покойного супруга.
Действительно ли сэр Харвей собирался жениться? Не думал ли он, что в
этой игре все средства были хороши?
Сделав над собой усилие, Паолина ответила уклончиво:
- Вам нужно спросить об этом у моего брата. Я уверена, что он сам
захочет вам рассказать обо всем.
Если графиня и была разочарована, то она ничем этого не выдала.
- Ваш жемчуг превосходен, - заметила она, взглянув на ожерелье на шее
Паолины.
- Его подарил мне мой брат, - отозвалась Паолина и, увидев огонек,
внезапно вспыхнувший в глазах собеседницы, тотчас безошибочно поняла, о чем
она сейчас подумала.
Деньги! Деньги! Деньги! Это было то единственное, к чему все
стремились, чем можно было прельстить любого. Как бы ни была богата графиня,
она не собиралась выходить замуж за человека безденежного, который не мог
принести ей новые земли, престиж и влияние.
Поднеся кончики пальцев к волосам, Паолина заметила, что они дрожали.
Такую возможность она никогда не принимала в расчет, даже вообразить себе не