"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

каждого есть свои трудности, свои тайны, которые им приходится скрывать от
всего мира за внешней невозмутимостью.
- А у вас тоже есть свои тайны? - оживился маркиз.
- Могу вас уверить, что да, - ответила Паолина.
- Почему бы вам не довериться мне? - спросил маркиз. - Я был полностью
откровенен с вами. Откройте мне то, что скрывается за прелестным личиком и
глубиной этих темно-фиалковых глаз.
- Кто вам сказал, что они темно-фиалковые? - поинтересовалась Паолина.
- Я сам, - ответил маркиз. - Когда вы чем-то взволнованы или
встревожены, они приобретают густой оттенок лепестков у самой сердцевины
цветка. Но когда вы счастливы, они излучают вокруг себя сияние, словно я
вижу перед собой звезду.
- У меня уже начинает кружиться голова от комплиментов, которыми меня
удостаивают венецианцы, - призналась Паолина, коротко рассмеявшись. - К
счастью, я не воспринимаю их всерьез.
- И все же я осмелюсь просить вас отнестись к моим словам серьезно, -
настаивал маркиз.
- Как я могу? - возразила Паолина. - Хотя мой брат не запрещал пока мне
встречаться с вами, я знаю, что он будет всячески препятствовать нашим
свиданиям и нашей дружбе.
- Тогда что же мне делать? - с жаром перебил ее маркиз. - Я хочу видеть
вас, быть с вами рядом больше, чем с какой-либо другой женщиной до сих пор.
И тем не менее, что я в состоянии предложить вам? Только сердце человека,
который будет любить вас превыше жизни, превыше всех сокровищ неба.
Паолина с выражением безнадежности сделала легкий жест руками.
- Я ничего не могу вам на это ответить, - произнесла она. - Я польщена
тем, что вы питаете ко мне подобные чувства, но вы знаете, что между нами
ничего не может быть, и не стоит еще больше осложнять положение, рассуждая о
том, что является недостижимой мечтой.
Она пыталась быть с ним доброй, уважая чувства маркиза, но тот
воспринял ее слова так, будто она в глубине души тоже была неравнодушна к
нему, и, поднеся руку девушки к губам, покрыл ее поцелуями.
- Я люблю вас! - воскликнул он. - Я полюбил вас безумно, страстно,
безнадежно с первого же мгновения, как увидел вас. Вы хотите сказать, что
вам я тоже не совсем безразличен?
- Она не имела в виду ничего подобного, - вдруг раздался строгий голос
за их спинами.
Они оба вздрогнули и, обернувшись с виноватым видом, увидели сэра
Харвея, стоявшего в дверном проеме.
- Мне удалось выяснить, - произнес, он, - кто был тот Арлекино, который
проник на это торжество и обманом увел мою сестру от хозяина дома, куда мы
были приглашены. Я не имею желания драться с вами, господин маркиз, но, если
возникнет необходимость, я не остановлюсь ни перед чем, чтобы защитить
доброе имя моей сестры.
- Ваша сестра в полной безопасности рядом со мною, - ответил маркиз.
- Репутация девушки, когда она слишком долго находится в обществе
женатого мужчины, не может не пострадать, - заметил сэр Харвей.
- Хорошо, - согласился маркиз, - я буду с вами откровенным и признаюсь,
что я явился сюда этим вечером только в надежде встретить здесь вашу сестру.
А теперь мне пора вернуться в зал, где царит веселье и все так счастливы и