"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

- Я видела Леопольдо несколько минут назад, - отозвалась графиня. - Он
искал вашу сестру. Я никогда прежде не замечала в нем столько
предупредительности.
Она с озорной улыбкой взглянула на Паолину и добавила:
- Сегодня все дамы в Венеции готовы с досады выцарапать вам глаза.
Возможно, вам повезло, что у вас на лице маска.
- Я думаю, что они придают слишком большое значение простым знакам
вежливости, которые хозяин дома оказывает самой ничтожной из его гостей, -
ответила Паолина несколько принужденным тоном.
Графиня рассмеялась.
- О, вы, англичане, такие смешные! - воскликнула она. - Вы терпеть не
можете, когда вам говорят любезности. Вы всегда относитесь к ним с
пренебрежением или не обращаете внимания. Когда я недавно сказала вашему
брату, что он самый привлекательный мужчина из всех, кого я когда-либо
встречала, он так покраснел, несмотря на загар, что мне даже стало неловко
за свою вольность!
- Меня это не удивляет, - промолвила Паолина тихо.
Обернувшись к сэру Харвею, графиня подхватила его под руку, ее алые
губы были соблазнительно обращены к нему.
- Англичане не только красивы, но и отличаются высоким ростом, -
заметила она. - Именно это больше всего нравится нам, женщинам. Рядом с
высоким мужчиной мы чувствуем себя хрупкими и нуждающимися в защите.
- Мне кажется, что это я, а не вы, нуждаюсь в защите, - рассмеялся сэр
Харвей.
- От меня? - подхватила графиня. - Тут вы совершенно правы. Вы
настолько очаровательны, что, если я не поспешу объявить вас перед всем
светом моим beau*, кто-нибудь постарается меня опередить.
______________
* Поклонник (франц .)

- Нам пора идти ужинать, - произнес сэр Харвей, глядя на Паолину с
явным смущением, словно он пытался объяснить ей, что не в его силах было
противиться чудачествам графини.
Но Паолина не смотрела в его сторону. Вместо этого, держась крайне
натянуто, она холодным тоном произнесла:
- Я вижу, граф в бальном зале уже ищет нас. Пожалуй, я должна пойти к
нему и предупредить, что мы здесь.
Она ускользнула от них прежде, чем сэр Харвей успел что-либо возразить,
и, быстро пробравшись через толпу, вскоре оказалась рядом с графом.
- Ах, вот и вы, мисс Дрейк! - воскликнул он с облегчением. - А я уже
начал волноваться, не случилось ли с вами чего-нибудь. Вы так быстро исчезли
с этим дерзким Арлекино, и я боялся, что он похитил вас у меня.
- Мы только вышли на балкон, чтобы подышать немного свежим воздухом
после этой духоты, - ответила Паолина. - Сейчас там графиня Дольфин в
обществе моего брата.
- Это меня не удивляет, - улыбнулся граф.
- Они предложили, чтобы мы все вместе спустились к ужину, - продолжала
Паолина.
- Тогда давайте пойдем прямо сейчас, - отозвался граф, подавая руку
Паолине. - Коль скоро Занетта занята с сером Харвеем, одному Богу известно,