"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора

Ноэлла с удивлением взглянула па него.
- Вы мне только что сказали, что очень похожи на свою кузину.
- Так похожа, что нас можно было принять за близнецов, - заметила
Ноэлла, не понимая, к... чему он клонит.
Мистер Рэвен весь подался вперед.
- У меня к вам предложение.
- Предложение? - переспросила Ноэлла.
- Как я понял, мисс Вейкфилд, вы сильно нуждаетесь.
- По-моему, это... сразу бросается в глаза, - пробормотала Ноэлла. - И
насколько вы могли заметить... мне больше нечего... продать.
- Я это вижу, равно как и то, что вы намного худее, чем должны были бы
быть.
Мистер Рэвен окинул Ноэллу бесцеремонным взглядом с головы до ног, и та
мучительно покраснела.
Решив, что он ведет себя нагловато, она поспешно проговорила:
- Думаю, мы сумеем как-нибудь выкрутиться. Еще раз приношу свои
искренние сожаления, мистер Рэвен, что путешествие ваше было напрасным.
Ноэлла встала, давая тем самым понять, что разговор окончен, однако, к
ее удивлению, незваный гость не пошевелился.
Он молча смотрел на нее.
Ноэлла, сама того не ведая, была в тот момент необыкновенно хороша.
Солнце, лившееся сквозь окно, освещало ее белокурую головку, образуя вокруг
нее как бы огненный ореол, отчего тонкие черты лица казались еще более
нежными.
- Садитесь! - приказал мистер Рэвен.
Ноэлла была настолько удивлена, что безропотно выполнила приказ.
- А теперь послушайте меня, - проговорил мистер Рэвен, - и постарайтесь
понять, что я вам сейчас скажу.
Ноэлла во все глаза смотрела на него, а он между тем продолжал:
- Граф Рэвенсдейл вбил себе в голову, что обязан спасти свою сестру от
той жизни, которую, по его мнению, ведут его мать с капитаном Д'Арси
Фэаберном.
Ноэлла молча слушала. На лице ее застыло недоуменное выражение.
- Я обещал отыскать эту юную особу и доставить ее к графу, но, увы, ее
больше нет на белом свете. Однако Господь, кажется, проявил ко мне
благосклонность и послал мне замену.
И, проговорив это, он усмехнулся. Видя, что Ноэлла все еще не понимает,
добавил:
- Я предлагаю, чтобы вы заняли место вашей кузины.
Ноэлла все с тем же изумлением смотрела на него.
- Я... я... вас... не понимаю, - наконец пролепетала она.
- А по-моему, понимаете, - бросил мистер Рэвен. - Вы видели миниатюру и
прекрасно знаете, что никому и в голову не придет усомниться, что ребенок,
изображенный на портрете, - это вы.
- О чем... вы... говорите? - все никак не могла взять в толк Ноэлла.
- Постарайтесь понять, - резко бросил мистер Рэвен. - Графу Рэвенсдейлу
нужна сестра. Я, конечно, могу вернуться и рассказать ему, что она умерла и
что ему уже никогда ее не увидеть. - И, улыбнувшись, продолжил. - А могу и
привезти с собой девушку, которая так похожа на его сестру, что их можно
было с легкостью принять за близнецов.