"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора

- Значит, вы предлагаете мне... притвориться, что я... Ноэлли? - едва
выдохнула Ноэлла.
- Не только предлагаю, - заметил мистер Рэвен, - но и считаю, что если
вы не согласитесь, то поступите чрезвычайно глупо.
- Но я... не могу... этого сделать! - воскликнула Ноэлла.
Мистер Рэвен встал.
- Ну что ж, в таком случае путешествие мое было бесполезным. Могу
только надеяться, мисс Вейкфилд, что вы и впредь станете с наслаждением
морить себя голодом, как, очевидно, делали до сих пор.
И, подняв с пола шляпу, мистер Рэвен направился к двери.
Когда он уже дошел до нее, Ноэлла, словно разговаривая сама с собой,
прошептала:
- Но я не могу... так поступить. Ведь это нечестно и... плохо.
- Плохо для кого? - обернулся мистер Рэвен. - Для вас самой? Или для
ваших слуг, которые, не сомневаюсь, еще более худые и голодные, чем вы сами?
Только когда он упомянул о слугах, Ноэлле пришло в голову, что она не
имеет права заставлять нянюшку и Хокинса голодать, если этого можно
избежать.
Если есть выбор, глупо им не воспользоваться.
Лишь сегодня утром нянюшка, поджарив ей на завтрак черствый хлеб и
добавив к нему крошечный кусочек рыбы, которую Хокинс поймал вчера,
заметила:
- Больше ничего нет, и если вы будете благодарить Господа за хлеб
насущный, не забудьте сказать ему, что он мог бы послать нам порцию и
побольше.
И, пока Ноэлла разглядывала лежавший на тарелке скудный завтрак,
добавила:
- Пить тоже нечего. Только вода. Чай кончился два дня назад. Лучше уж
мне лежать в могиле, чем остаться утром без чая!
И не успела Ноэлла хоть что-то сказать в ответ, как нянюшка вышла из
комнаты. Ноэлла знала - нянюшка считала отсутствие в доме чая самой крайней
нуждой. И была уверена, что Хокинс того же мнения. Поглощая свою скудную
порцию рыбы, которую она положила на постный, без масла, хлеб, Ноэлла
печально размышляла о том, что так больше продолжаться не может. Иначе,
говоря словами нянюшки, "они скоро все окажутся в могиле".
И теперь, глядя на мистера Рэвена, ей пришло в голову, что если она
примет его предложение, то спасет не только себя, но и нянюшку с Хокинсом.
Сегодня она не спала почти всю ночь, все лежала и думала о них. Они
были так ей преданы. Ни один из них ни разу не пожаловался, что не получал
жалованья со дня смерти мамы.
Привыкнув уповать на лучшее, они и сейчас пребывали в полной
уверенности, что, в конце концов, все как-то образуется, хотя понятия не
имели, как именно.
И вот теперь у Ноэллы появился шанс хоть как-то изменить их жизнь.
- Не могли бы вы... - дрожащим голосом попросила она мистера Рэвена, -
объяснить мне по подробнее... что именно... от меня требуется.
Джаспер Рэвен не спеша подошел обратно к стулу и уселся. На губах его
играла легкая улыбка.
- Все предельно просто, - тихо проговорил он. - Вы скажете своему
брату, что от лихорадки, о которой вы мне только что рассказывали, умерли