"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора - Значит, вы предлагаете мне... притвориться, что я... Ноэлли? - едва
выдохнула Ноэлла. - Не только предлагаю, - заметил мистер Рэвен, - но и считаю, что если вы не согласитесь, то поступите чрезвычайно глупо. - Но я... не могу... этого сделать! - воскликнула Ноэлла. Мистер Рэвен встал. - Ну что ж, в таком случае путешествие мое было бесполезным. Могу только надеяться, мисс Вейкфилд, что вы и впредь станете с наслаждением морить себя голодом, как, очевидно, делали до сих пор. И, подняв с пола шляпу, мистер Рэвен направился к двери. Когда он уже дошел до нее, Ноэлла, словно разговаривая сама с собой, прошептала: - Но я не могу... так поступить. Ведь это нечестно и... плохо. - Плохо для кого? - обернулся мистер Рэвен. - Для вас самой? Или для ваших слуг, которые, не сомневаюсь, еще более худые и голодные, чем вы сами? Только когда он упомянул о слугах, Ноэлле пришло в голову, что она не имеет права заставлять нянюшку и Хокинса голодать, если этого можно избежать. Если есть выбор, глупо им не воспользоваться. Лишь сегодня утром нянюшка, поджарив ей на завтрак черствый хлеб и добавив к нему крошечный кусочек рыбы, которую Хокинс поймал вчера, заметила: - Больше ничего нет, и если вы будете благодарить Господа за хлеб насущный, не забудьте сказать ему, что он мог бы послать нам порцию и побольше. добавила: - Пить тоже нечего. Только вода. Чай кончился два дня назад. Лучше уж мне лежать в могиле, чем остаться утром без чая! И не успела Ноэлла хоть что-то сказать в ответ, как нянюшка вышла из комнаты. Ноэлла знала - нянюшка считала отсутствие в доме чая самой крайней нуждой. И была уверена, что Хокинс того же мнения. Поглощая свою скудную порцию рыбы, которую она положила на постный, без масла, хлеб, Ноэлла печально размышляла о том, что так больше продолжаться не может. Иначе, говоря словами нянюшки, "они скоро все окажутся в могиле". И теперь, глядя на мистера Рэвена, ей пришло в голову, что если она примет его предложение, то спасет не только себя, но и нянюшку с Хокинсом. Сегодня она не спала почти всю ночь, все лежала и думала о них. Они были так ей преданы. Ни один из них ни разу не пожаловался, что не получал жалованья со дня смерти мамы. Привыкнув уповать на лучшее, они и сейчас пребывали в полной уверенности, что, в конце концов, все как-то образуется, хотя понятия не имели, как именно. И вот теперь у Ноэллы появился шанс хоть как-то изменить их жизнь. - Не могли бы вы... - дрожащим голосом попросила она мистера Рэвена, - объяснить мне по подробнее... что именно... от меня требуется. Джаспер Рэвен не спеша подошел обратно к стулу и уселся. На губах его играла легкая улыбка. - Все предельно просто, - тихо проговорил он. - Вы скажете своему брату, что от лихорадки, о которой вы мне только что рассказывали, умерли |
|
|