"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора

- Вы останетесь здесь, - решительно заявил граф. - А уж я позабочусь о
том, чтобы с этого времени вы вели жизнь достойную и общались лишь с людьми,
которых я считаю порядочными.
И, в очередной раз подойдя к камину и встав к нему лицом, продолжал:
- Впредь я буду давать вам указания, как поступать и что говорить, а
когда сочту, что вы уже освободились от дурного влияния ваших прежних
знакомых, я выдам вас замуж!
- 3... замуж? - пролепетала Ноэлла.
- Естественно, это будет человек, порядочный во всех отношениях.
Однако, учитывая ту жизнь, которую вы вели с самого детства, полагаю, это
произойдет нескоро.
- Ну пожалуйста! - проговорила Ноэлла дрожащим голосом. - Не выдавайте
меня замуж! Я хочу стать женой человека, которого я полюблю!
- Да что вы знаете о любви? - вспылил граф. - За исключением того, что
какая-то лживая, порочная женщина увезла вас из приличного дома, вырастила в
окружении разврата, а потом оставила пребывать в крайней нужде!
Слова слетали у него с языка, как пистолетные выстрелы. Резко
обернувшись к Ноэлле, он бросил:
- Вы только взгляните на себя! Посмотрите, что наделала с вами эта ваша
любовь!
Ноэлла тихонько вскрикнула, а граф продолжал:
- На вас платье, которое и кухарка-то постесняется надеть! Вас уже
ветром сдувает, такая вы тощая! А почему? Потому что не было денег даже на
еду! Что у вас вообще есть? Да ничего! Одни жалкие лохмотья!
И помолчав, грозно добавил:
- Зарубите себе на носу раз и навсегда - любовь такое чувство, которого
следует стыдиться!
Взрыв его гнева был настолько неожиданным, что Ноэлла, потрясенная,
смотрела на графа во все глаза. И в то же время в глубине души она никак не
могла его понять. Почему любовь его матери к капитану Д'Арси Фэаберну
кажется ему чем-то грязным? Однако, чувствуя, что выяснять это сейчас не
стоит, Ноэлла сидела молчала. Она так крепко стиснула руки, что даже
костяшки пальцев побелели, лицо стало белым, как мел, а в огромных, во все
лицо, глазах застыл страх. Граф, взглянув на нее, видимо, почувствовал себя
так, словно ударил ребенка, и, раздраженно фыркнув, отошел к окну.
Невидящими глазами смотрел он в даль.
После долгого неловкого молчания Ноэлла робко проговорила:
- Мне... очень жаль.
- Кого? Себя? - обернулся к ней граф.
- Нет... вас. Вам... столько пришлось... перенести. От чего вы...
так... ожесточились.
Если граф и удивился, он не подал вида. После еще одной продолжительной
паузы, в течение которой Ноэлла мучительно раздумывала, сидеть ей или встать
и уйти, он обернулся.
- Первое, что нам предстоит сделать, - проговорил он уже совершенно
другим тоном, - это купить Вам одежду.
Видя, что подобный тон дался ему нелегко, Ноэлла, решив приободрить
графа, подхватила:
- Это было бы... просто замечательно! Когда я одевалась, чтобы идти к
вам... мне казалось, что я буду выглядеть... более прилично, если просто