"Барбара Картленд. Огонь любви" - читать интересную книгу автораосторожность и не регистрируем никого без должных рекомендаций и тщательной
проверки, плата взимается также и с тех, кто нанимается на работу. Десять шиллингов, будьте любезны. От миссис Мейси не ускользнуло выражение лица Карины. На нем было написано едва ли не отчаяние. Девушка открыла сумочку и достала маленький и очень тощий кошелек. Однако опытный глаз миссис Мейси не мог не заметить, что сумочка была дорогой, а кошелек - из настоящей кожи. "Что привело ее сюда?" - подумала она, и ее жизненный опыт подсказал ответ. Разумеется, мужчина. Костюм девушки тоже был не дешевым, и у миссис Мейси на мгновение промелькнула мысль, правильно ли она поступает, посылая к леди Линч неизвестного человека. Потом она вспомнила, что не знакома с леди Линч, да и мисс Крикшенк дала ясно понять, что заявка кажется ей какой-то странной. Следовательно, никому не будет никакого вреда, если девушка попытается получить это место. - А теперь идите, - решительно проговорила миссис Мейси, получив от Карины пять флоринов и положив их в ящик стола. Но имейте в виду, если вы не получите это место, вряд ли мы сможем найти для вас что-нибудь другое. Она увидела, как глаза Карины в ужасе расширились. Испуг и смятение девушки вызвали что-то похожее на радость в полной злобы и коварства душонке миссис Мейси. "Она кажется довольно неискушенной, - подумала эта дама, наблюдая, как Карина возвращается в приемную. - Впрочем, в наше время никто не может сказать, что разбирается в молоденьких девушках". Приемная была заполнена посетителями: мужчины и женщины разных возрастов сидели на протянувшихся вдоль стен жестких скамьях. конторку и уже приготовилась проговорить "Следующий, пожалуйста", как вдруг заметила, что рядом с ней стоит Карина и подает руку. - Огромное вам спасибо за помощь, - мягко сказала девушка. Мисс Крикшенк с удивлением пожала протянутую ей руку. За все время ее работы в агентстве никто никогда не потрудился сказать ей слово благодарности. Смутившись, мисс Крикшенк постаралась скрыть это под маской грубоватой небрежности. - Все в порядке, - сказала она преувеличенно громко. - Надеюсь, вы получите это место. - Я тоже надеюсь, - улыбнулась Карина. - Еще раз, большое спасибо. Шелестя юбками по деревянному полу, Карина прошла через комнату и исчезла на узкой грязной лестнице. Уличное движение и шум толпы на мгновение ошеломили ее. По мостовой с грохотом тащились омнибусы. Их обгоняли кареты, запряженные выхоленными лошадьми с серебряными уздечками и развевающимися плюмажами. Но особенно выделялись высокие двухколесные экипажи, которыми правили лихие молодые джентльмены в сдвинутых набок сияющих цилиндрах. Сидевшие на запятках праздные кучера при первой же остановке готовы были броситься к лошади. Карина постояла минуту, а затем взглянула на полученную в агентстве карточку. На одной стороне ее значились имя и адрес миссис Мейси, на другой - место назначения: Итон-Террас; 187. Девушка вспомнила, что Итон-Террас находится возле Итон-Сквер - слишком далеко, чтобы идти туда пешком. Поэтому на ближайшей остановке она села в первый подошедший омнибус. Отказавшись от приглашения кондуктора пройти в |
|
|