"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

- Ванну, пожалуйста, - рассеянно сказала Клеона.
Она не заметила, как ушел Джим, и даже не осознала, что несколько минут
спустя он вернулся с жестяной ванной, установил ее в центре каюты и начал
наполнять, таская горячую воду большими медными кувшинами.
Клеона не слышала и не видела ничего, кроме записки, которую держала в
руках. Снова и снова она читала и перечитывала слова, написанные прямым,
энергичным, четким почерком, как теперь она понимала, очень характерным для
него.
"Любимая моя, умница моя, чудесная, замечательная Клеона! Я еду к
мистеру Питту - он живет недалеко отсюда - и увожу с собой Нечто Чрезвычайно
Ценное, то, что ты вручила мне вчера вечером. Как только придешь в себя и
сможешь ехать дальше, незамедлительно отправляйся в Лондон. Я приказал
подать тебе карету. То, что мы едем раздельно, даже к лучшему, не будет
никаких пересудов. Я прибуду на Беркли-сквер следом за тобой.
Да благословит тебя Господь, душа души моей! С нетерпением жду нашей
встречи".
Клеона читала записку со слезами на глазах. Раньше она и представить
себе не могла, что кто-нибудь может написать ей такое или что любовь,
вспыхнувшая в ней огнем, окажется взаимной. Затем, твердо сжав губы и
чувствуя в душе отчаяние, она решительно стала готовиться к возвращению в
Лондон.
Она выкупалась и вымыла голову, так что снова засияли
рыжевато-золотистые волосы, а кожа стала свежей и чистой. Притом, что сердце
ее сжималось от отчаяния, Клеона была голодна и поэтому съела завтрак. Джим,
принесший ей яичницу с ветчиной, ухмыльнувшись, сказал:
- Ежели будет мало, так можно еще принести.
К счастью, ей не пришлось вновь облачаться во вчерашнее платье,
превратившееся в лохмотья. Среди вещей, уложенных горничной для Парижа,
оказалось платье, которое герцогиня сочла недостаточно нарядным. Поэтому его
оставили на яхте. Шляпы к нему не было, но Клеону это не волновало. Она
быстро оделась и вышла на палубу. В руке она несла плащ, в котором приехала
из Парижа. Улыбнувшись, она вручила его капитану.
- Возможно, вы захотите сохранить этот плащ на память, - сказала она. -
Он принадлежит Наполеону Бонапарту. Быть может, с годами, когда мы будем
вспоминать долгую войну с Францией, он станет вызывать интерес.
- А по-моему, война еще не закончилась, - негромко отозвался капитан,
принимая забрызганный грязью плащ.
- Вы считаете, что военные действия начнутся снова? - спросила Клеона.
- Уверен, мисс, - подтвердил капитан. - Пока мы ожидали в Кале его
светлость и вас, я тут наслушался разговоров. Мне кажется, лягушатники не
успокоятся, покуда не начнут вторжение в нашу страну. Что ж, пусть
попробуют! До тех пор, пока у нас есть британский флот и адмирал Нельсон, мы
им покажем! В конечном счете, победа будет за нами.
- Ваши слова вселяют в меня уверенность, капитан, - сказала Клеона. - Я
встречалась с Наполеоном Бонапартом. По-моему, это безжалостный и
самоуверенный человек, который не остановится, пока не завоюет весь мир.
- Нашу страну ему не завоевать никогда, - уверенно заявил капитан, - до
тех пор, пока будет жив хоть один англичанин, способный стоять на ногах и
сражаться пусть даже голыми руками.
- Я должна ехать в Лондон, - торопливо проговорила Клеона, сообразив,