"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора - Какого черта мы здесь остановились? Не езда, а сплошные остановки.
Снаружи послышались голоса, затем дверца дилижанса распахнулась, и один из кучеров спросил: - Есть тут мисс Говард? Клеона онемела от изумления. Если это герцог, а она почти не сомневалась в этом, тогда как он узнал ее фамилию? - Так есть или нету? - опять спросил кучер. - Здесь какой-то джентльмен в фаэтоне говорит, что у него дело к мисс Говард. Так что ежели она тут, просьба выйти побыстрее. У Клеоны вырвалось сдавленное восклицание. Тотчас на нее устремились глаза всех пассажиров. - Это вы мисс Говард? - обратился к ней человек с острыми чертами лица. - Да, это я, - еле слышно произнесла Клеона. - В таком случае прошу вас, мадам, покинуть дилижанс как можно быстрее и позволить нам продолжать путь. Ничего не оставалось, как только подчиниться. Трепеща, Клеона повесила шляпу на руку, пробралась между соседями и сняла с верхней полки шляпную коробку. Кучер помог ей выйти из дилижанса. Она взглянула вперед. Посреди дороги, так что объехать его было невозможно, стоял фаэтон. Четыре вороные лошади грызли удила и слегка пятились назад. Клеоне показалось, что она никогда не сумеет одолеть расстояние от дилижанса до фаэтона, но каким-то образом ей это все-таки удалось. Сидевший позади грум спрыгнул на землю, взял у нее шляпную коробку и помог взобраться на сиденье рядом с герцогом. лица, твердо сжатые губы. Но разворачивая лошадей, он неожиданно улыбнулся ей, и Клеона растаяла. Она знала, что рядом с ним превращается в мягкий воск. Какое-то время они ехали молча; герцог сосредоточенно правил лошадьми. Наконец он спросил: - Почему ты убежала? - Я должна была это сделать, - тихо ответила Клеона. - Вы не понимаете. - Думаю, что понимаю. - Как... как вы узнали мою фамилию? - Когда я вернулся домой, меня ожидал сэр Эдвард Мандевилл, - сказал герцог. - Должно быть, вы разминулись с ним на несколько минут. - Сэр Эдвард? - еле слышно выдохнула Клеона и прижала холодные пальцы ко рту. - До него дошли слухи, - продолжал герцог, - о том, что его дочь Леони обвенчалась в Ирландии. Он искал некую мисс Клеону Говард, которая, как он считал, могла бы все ему объяснить. - О! - Больше Клеона ничего не могла сказать. Она сидела словно парализованная. Произошло то, чего она и боялась. - Быть может, - заговорил герцог суровым голосом, - ты сумеешь мне все объяснить, но потом, не сейчас. Сначала я должен показать тебе кое-что. Он легонько коснулся кнутом лошадей, и они рванули вперед, полетели так, словно на ногах у них выросли крылья. Клеона печально размышляла о том, с какой бы радостью она мчалась в высоком фаэтоне рядом с герцогом, подставляя ветру лицо, при других |
|
|