"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

аристократическому роду, а тот, кого она любила, был бедным, почти нищим
священником. Когда они обвенчались, родные оставили ее без денег, друзья от
нее отвернулись. Но все это не имело никакого значения! Можете вы это
понять? Когда люди любят друг друга, остальное не имеет никакого значения,
никакого!
Герцог постоял, с любопытством глядя на нее, а затем опустился в
кресло.
- Продолжайте, - сказал он. - Расскажите мне еще о любви другого рода.
Я читал о ней в книгах, но ни разу не встречал в жизни. Откровенно говоря, я
убежден, что это выдумка.
- Убедить себя можно в чем угодно, - ответила Клеона. - Это просто.
Гораздо труднее распознать правду и иметь мужество признать ее.
- Кто научил вас этому? - спросил герцог.
Клеона с трудом удержалась от того, чтобы ответить: "Мой отец". Вместо
этого она сказала:
- Вы не верите в искренность моих слов, потому что не хотите этому
верить. Быть может, из-за той жизни, какую вы ведете, вам не часто выпадала
возможность понять, где же правда.
Лицо герцога внезапно помрачнело.
- Что вы знаете о моей жизни? - резко бросил он. - Если уж на то пошло,
какое, черт возьми, вам до этого дело?
- Никакого! Совершенно никакого, - ответила Клеона. - Но вы сами завели
этот разговор. Давайте вернемся к тому, с чего он начался. Вы мне
предложили - нет, велели - отправляться обратно в Йоркшир.
- У меня действительно нет никакого желания видеть вас здесь, - ответил
герцог. - Более того, именно сейчас чертовски неподходящее время для того,
чтобы ее светлость занялась моим сватовством. От этого и впрямь можно сойти
с ума!
- Мне кажется, герцогиня беспокоится из-за ваших долгов, - заметила
Клеона. - Но не тревожьтесь, они не будут оплачены моими деньгами.
При этих словах она не смогла удержаться от улыбки. Собственно, из
всего сказанного ею это была истинная правда.
- Единственное, чего я хочу, - чтобы меня оставили в покое, -
раздраженно заявил герцог. - Если у меня пусто в карманах, других это не
касается!
- Думаю, что в вашем случае это касается сотен других людей, - сказала
Клеона. - Вашей бабушки, ваших родственников, друзей, тех, кто вам служит.
Сколько людей работает у вас в поместьях?
- Откуда мне знать? - ответила герцог. - Да и потом, денег еще
предостаточно. Мои прославленные предки скопидомничали не один десяток лет.
Клеоне показалось, будто говорит он без особой уверенности, точно
намеренно пытается поддеть ее.
Совершенно неожиданно для себя она почувствовала, что теряет терпение.
- Я считаю, что вы бесчувственный эгоист, к тому же поразительно
глупы, - сказала она обвиняющим тоном. - Что за удовольствие ночь за ночью
терять деньги где-нибудь за карточным столом? Никогда не поверю, что в вашем
поместье ничего не нужно делать. Там найдутся фермы, требующие починки,
сырые и ветхие дома, арендаторы, которым нужна помощь, дети, которым нужны
школы, старики, нуждающиеся в уходе. А как поступаете вы? Бросаете на ветер
деньги, на которые можно столько сделать! Или для вас гораздо важнее открыть