"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

тоном:
- Моя бабушка - сама себе закон. Как известно, она выговаривала даже
принцу Уэльскому; он ее просто боится. Не думай об этом, Дория. Я считаю,
что у тебя удивительный голос. Как это о нем отозвался Фредди? "Ноты
расплавленного золота".
- Фредди так сказал? - Синьорина Дория расплылась в улыбке. - Какой
милый! Поцелуй его за меня и скажи: когда я его вижу следующий раз, я пою
только для него.
- Он будет чрезвычайно польщен, - заверил ее герцог. - И, пожалуйста,
давай покончим с этими глупыми разговорами об отъезде. Ты же знаешь, Дория,
я не могу без тебя.
- Это правда? - Итальянка откинула назад голову и внимательно взглянула
ему в лицо. - Я люблю тебя, люблю тебя всем сердцем, но ты меня мучаешь! Ты
делать меня такая несчастная. Я не знаю, что сделать. Я думаю, что, если я
оставаться здесь, я умираю от любви. Но, думаю, если уехать, это будет хуже,
потому что мне не видеть тебя.
- Дория, ты такая милая! - произнес герцог и крепко прижал ее к себе.
Их губы встретились. Вслед за тем итальянка взяла его за руку и быстро
увлекла в надушенную темноту соседней комнаты.
Почти час спустя герцог в сдвинутой набок шляпе вышел на улицу, где в
тени стоял его фаэтон. Достопочтенный Фредди Фаррингдон удерживал лошадей.
- Долго ты сегодня, - укоризненно заметил Фредди. - Лошади, черти, не
стоят на месте. Пришлось три раза объехать парк и дать им слегка
порезвиться.
- Надеюсь, ты не содрал краску с колес, - язвительно сказал герцог,
усаживаясь в фаэтон и забирая у приятеля вожжи.
- Если ты считаешь, будто я способен поцарапать чужие колеса, то очень
ошибаешься, - отозвался Фредди Фаррингдон. - Я ничуть не прочь проделать это
с моими собственными, но позволь я себе такое с твоей коляской, мне бы
несдобровать.
- Совершенно верно, - подтвердил герцог. - Но досталось бы тебе не от
меня, а от моего главного конюха.
- Если хочешь знать, то я считаю, что Эббот много себе позволяет, -
откликнулся Фредди. - Ему не очень-то нравится, как ты сам обращаешься со
своими собственными лошадьми, что уж говорить о том, когда вожжи берет
кто-нибудь из твоих друзей. Совсем недавно он повел себя просто
непозволительно дерзко с Чарли, когда тот вернул твою гнедую со сломанной
уздечкой.
- Чарльз был навеселе, - резко возразил герцог. - Если б я понял это,
никогда бы не позволил ему править.
- Вот что я тебе скажу: я не желаю, чтобы Эббот переживал из-за меня. А
посему в следующий раз, когда тебе захочется подольше задержаться у своей
красотки, можешь захватить с собой грума.
- Ты же знаешь, нельзя допустить, чтобы он сидел позади нас с ушами
торчком, как у насторожившейся собаки.
Фредди кивнул.
- Это верно. Осторожность никогда не помешает, - согласился он. - Ну, и
как там Дория?
- Пуще прежнего настаивает на свадьбе, - ответил герцог. - Говорит,
если я на ней не женюсь, она уедет во Францию. Мол, Бонапарт ее оценит.