"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

сказать, что за вами ухаживают лишь из-за вашего богатства. Однако когда
девушка так же хороша, как вы, да еще с деньгами, она становится вдвойне
привлекательнее. Надеюсь, вы меня понимаете.
Клеона рассмеялась, откинув назад голову.
- О, мистер Фаррингдон, какой вы смешной! - проговорила она. - Кажется,
вы и впрямь думаете, что я ищу себе мужа. Что ж, позвольте сказать вам
чистую правду. Я не хочу, не собираюсь и никогда не выйду замуж. Во всяком
случае, ни за кого из тех, с кем встретилась здесь.
Она замолчала и обнаружила, что достопочтенный Фредерик глядит на нее с
изумлением.
Один из привилегированных клубов английских аристократов.
- Такого мне еще не приходилось слышать! - воскликнул он. - Ну и ну!
Так не принято, знаете ли, и до добра не доведет. Воспитанные девушки
действительно думают о поисках мужа и о том, чтобы выйти замуж, но не
говорят об этом вслух.
Клеона опять засмеялась.
- Извините меня, мистер Фаррингдон, но я должна была сказать то, что
думаю, и сказала правду. Теперь вы знаете, что я не пытаюсь женить вас на
себе, и можете меня не бояться.
- Не пытаетесь... - На мгновение Фредди лишился дара речи, а затем тоже
начал смеяться. - Вы невозможная девушка, вот кто вы такая, - заявил он. -
Никогда еще мне не встречалась такая, как вы. Во всяком случае, с вами не
скучно, как с большинством дебютанток. Я думал, что мне предстоит скучный
вечер, но, честно говоря, я получил от него удовольствие.
- Если вы не надеялись повеселиться, зачем же вы поехали? - удивилась
Клеона.
- Меня попросили.
- Кто? - спросила Клеона; лицо Фредди мгновенно утратило добродушное
выражение и стало замкнутым.
- Я не должен был говорить этого, - торопливо произнес он. - Забудьте
мои слова. Опять заиграла музыка; если ваш партнер не подойдет к вам в тот
же момент, как мы выйдем в зал, не соглашайтесь танцевать с ним.
Чувствуя, что больше он ничего не скажет, Клеона не стала его
расспрашивать. Ей удалось вернуть Фредди хорошее настроение; партнеры по
танцам нашли ее безыскусной и прямодушной, что было им внове, а герцогиня к
концу вечера совершенно искренне сказала:
- Ты добилась полного успеха, дитя мое. Не скрою, приглашая тебя из
Йоркшира, я беспокоилась, какой ты окажешься. Ты вполне могла оказаться
неуклюжей провинциалкой, особенно с таким отцом, как твой. Но ты прекрасно
держишься. Следующие два месяца* никто из тех, кто устраивает балы, рауты
или музыкальные вечера, не приминет прислать тебе приглашение. Довольна?
______________
* Время так называемого "сезона", когда в Лондоне собиралось светское
общество; остальное время года многие проводили в поместьях.

- За это я должна благодарить вас, мадам, - тихо ответила Клеона. - Как
вы сами сказали, никто никуда бы не пригласил меня, если бы я носила те
платья, которые привезла с собой из Йоркшира.
- Это верно, - согласилась герцогиня. - Красивые перышки не только
красят, но и привлекают себе подобных.