"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

- А что ты подразумеваешь под словом "счастливая"?
Клеона вспомнила отца с матерью.
- Двух человек, которым хорошо вдвоем, которые думают не о тайных
возлюбленных, а друг о друге и о совместной жизни, - ответила Клеона.
- Если бы они испытывали такие чувства, им явно был бы не нужен высший
свет, - возразила герцогиня. - Однако большинство людей нашей среды женятся
не по любви. Ты, верно, хочешь спросить, есть ли мужья и жены, которые любят
друг друга?
- Да, конечно, об этом я и спрашиваю, - подтвердила Клеона.
- Ну так и не стыдись говорить прямо, - сказала герцогиня, - во всяком
случае, когда разговариваешь со мной. Слава Богу, я не умею деликатничать на
манер нынешнего поколения. Я говорю то, что думаю, а если это кому-то не
нравится, пусть не слушает. Да, конечно, мужчины и женщины влюбляются друг в
друга. Так было испокон века. И все-таки нельзя сказать, что это навсегда.
- А если не навсегда? - спросила Клеона.
- Тогда они ведут себя, как леди Эддингтон, находят другие
развлечения, - ответила герцогиня.
- Я бы на это никогда не пошла, - убежденно заявила Клеона. - Если я
когда-нибудь выйду замуж, в чем очень сомневаюсь, то только за того, кто
любит меня и готов всю жизнь провести со мной и только со мной.
Герцогиня немного помолчала, а затем тихо сказала, не сводя с Клеоны
проницательных старческих глаз:
- В жизни есть и другие интересы - поместья, богатство, власть. Что-то
из них может если не осчастливить, то хотя бы утешить женщину.
- Все зависит от женщины, - упрямо отозвалась Клеона. - Я знаю, что мне
нужна только любовь, хоть не надеюсь и не рассчитываю когда-нибудь ее
дождаться.
- Почему это не рассчитываешь? - спросила герцогиня... - Ты очень
привлекательна, за последние несколько дней ты сумела убедиться в этом.
Мужчины, дорогая моя, не всегда женятся ради денег, хоть и предпочитают
искать любви там, где они есть.
- Никто не женится на мне из-за денег, - искренне ответила Клеона.
Герцогиня хотела сказать в ответ что-то резкое, но сдержалась. Лицо ее
неожиданно смягчилось, и после краткого молчания она мягко сказала:
- Что ж, мечтай. Я тоже мечтала, когда была молодой. В юности это
свойственно каждому, и лишь с возрастом мечты уходят.
Клеона чуть слышно вздохнула.
- Иными словами, - сказала она, - вы считаете, что я говорю глупости.
Вы уверены, что я выйду замуж, надеясь на лучшее, а когда будущее окажется
не таким, как я ожидала, то постараюсь найти кого-то другого, кто будет
занимать и развлекать меня.
- Ну а теперь кто ведет циничные разговоры? - задала вопрос
герцогиня. - Любопытно, кто научил тебя размышлять так серьезно?
- Отец, - не задумываясь, ответила Клеона.
Едва она произнесла эти слова, как тут же поняла свою оплошность и
почувствовала, что краснеет, когда герцогиня в изумлении воскликнула:
- Стало быть, сэр Эдвард и впрямь переменился! Насколько мне помнится,
его занимали только скачки да стремление настоять на своем во что бы то ни
стало, частенько самым недостойным образом.
- Давайте смотреть приглашения дальше, - предложила Клеона, пытаясь