"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора ______________
* Честное слово (фр.). Клеона попыталась высвободить руку, но граф крепко удерживал ее в своей. - Мисс Клеона, выслушайте меня, - продолжал он. - Я знаю, в этой стране я - изгнанник, человек, чье состояние и поместья украдены во время революции, но у меня есть основания надеяться, что мне их вернут. Я вновь стану богатым. Мои претензии уже известны Бонапарту, и дело должно слушаться в суде. А посему нельзя сказать, что у меня нет видов на будущее, и я не стыжусь просить вас: окажите мне честь, согласившись стать моей женой. На мгновение Клеона от удивления потеряла дар речи. Она догадывалась, что ухаживать за хорошенькими женщинами, основное занятие в жизни графа, и считала, что он просто волочится за ней. Но все оказалось не так. Не сразу ей удалось собраться с мыслями и осознать, что ей впервые делают предложение. - Благодарю вас... - начала было Клеона, но замолчала, когда граф положил ей руки на плечи. - Нет, нет, не отвечайте мне, - заговорил он. - Я знаю, что слишком поторопился. Я знаю, что плохо сумел сказать, но поверьте, прошу вас, я делаю предложение впервые в жизни. Мне не следовало высказываться так неуклюже, так по-английски. Я хотел сказать, что люблю вас! Я люблю вас, Клеона, я люблю в вас все: ваше очаровательное личико, вашу дивную фигуру, ваши руки, то, как вы смеетесь надо всем. Я люблю, люблю вас! Сделайте меня счастливейшим человеком в мире и скажите, что выйдете за меня замуж. когда граф привлек ее к себе. Прежде, чем она успела остановить его, он прижался губами к ее губам с исступленной, неистовой страстью, так что у нее перехватило дыхание. Вначале она испугалась, затем ощутила гнев и отвращение. У него были горячие неприятные губы. С отчаянным усилием ей удалось увернуться от него. - Нет!.. Нет!.. Нет!.. Не трогайте меня! - вскричала она. - Скажи "да", скажи, что выйдешь за меня, - настаивал граф. - Я люблю тебя, Клеона, я буду повторять это вновь и вновь! Le t'adore.* ______________ * Я тебя обожаю (фр.). - Отпустите меня! Отпустите немедленно! - резко бросила Клеона, и почти тотчас он убрал руки. - Я обидел вас! Я идиот! Le suis fou!* Как я мог? Я, который любит вас до безумия? ______________ * Я глупец (фр.). Невозможно было усомниться в искренности графа. Он сидел, неотрывно глядя на нее, и в мерцающем свете свечей было видно, как волнение исказило его лицо. - Клеона, не сердитесь на меня, - умолял он. - Я не мог не поцеловать вас. Вы разожгли во мне огонь, который не возможно погасить! Но я сожалею о своей опрометчивости. Смиренно прошу вашего прощения. Я больше не буду вас |
|
|