"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу авторахвалила герцога, - просто ревность или нечто иное?
- Что-то вы приумолкли, - поддел ее Фредди Фаррингдон, когда они покинули круг танцующих и медленно шли в сторону обеденного зала. - Простите, извинилась Клеона. - Наверно, вам со мной ужасно скучно? - С вами никогда не бывает скучно, - галантно ответил он, - но вы, похоже, о чем-то задумались? Могу я помочь? - Да нет, пожалуй, - сказала Клеона. Они оказались возле распахнутых стеклянных дверей. Клеона прошла на маленький балкон, выходящий в сад. - Скажите, мистер Фаррингдон, - заговорила она, - герцог и все вы действительно большие друзья с графом? - Если хотите знать мое мнение, то я считаю, что этот человек далеко не из высшего... - начал Фредди Фаррингдон, но тут же замолчал, точно осадил лошадь на полном скаку. - ... О, для француза д'Эскур вполне приличный малый. Сильвестру он нравится. Жаль, что бедняга потерял свои поместья и все прочее. В революциях мало приятного! - Да, конечно, - согласилась Клеона. - Что вы знаете о графе? Когда он появился в Англии? Она заметила, что от ее расспросов Фредди Фаррингдону явно не по себе. - Я не очень-то этим интересуюсь, - уклончиво ответил он. - У него масса друзей, он всюду вхож. - Да, это мне известно, - кивнула Клеона. Она поняла, что Фаррингдон вовсе не собирается отвечать на ее вопросы. Он, несомненно, испытывал к графу неприязнь. Клеона подозревала, что герцог относится к графу точно так же. Почему же тогда они всегда и повсюду напудренном парике и великолепной униформе графа Малчестера, отделанной золотым галуном. В руках он держал золотой поднос с письмом. - Мисс Мандевилл? - спросил он. - Да, это я, - ответила Клеона. - Один джентльмен оставил для вас это послание, - объяснил лакей. - Он просил отдать его незамедлительно, но я не мог вас найти. - Благодарю вас, - ответила Клеона и взяла записку. Лакей поклонился и исчез. - Что-нибудь случилось? - спросил Фредди Фаррингдон. Прежде чем ответить ему, она еще раз перечитала коротенькое послание. "Простите меня, но ваша красота меня опьяняет. Когда я рядом с вами, мне трудно себя сдерживать. Я люблю вас. Le t 'adore". Подписи не требовалось. Сам стиль записки вызвал в ней еще большее недоверие к графу. Действительно ли он так любит ее или это сплошное притворство? Не скрывается ли за его заверениями в любви какая-то корыстная цель? Она убрала записку в сумочку. - Да нет, ничего особенного, - сказала она Фредди Фаррингдону, заметив в его глазах любопытство. - Не вернуться ли нам в зал? - Нет, погодите, - остановил ее Фредди. - Мисс Клеона, я хочу кое-что вам сказать. - Да? - спросила Клеона. - Если вам будут грозить какие-то неприятности или что-нибудь начнет беспокоить вас, - сказал Фредди, тщательно выбирая слова, - скажите об этом |
|
|