"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

выразилась. Просто... просто герцог невзлюбил меня. Он... он не скрывает
этого с того момента, как я приехала.
- И у тебя нет иных причин относиться к нему с неприязнью? - спросила
герцогиня. Клеоне хотелось сказать правду, но у нее не хватило духа погасить
огонек надежды, внезапно засветившийся в проницательных старческих глазах.
- Да нет, мадам, - запинаясь, проговорила она. - Я... я считаю, что
герцог очень красив.
Герцогиня улыбнулась и коснулась ее щеки веером.
- Ты славная девочка, Клеона, - сказала она. - Не тревожься за свое
будущее, предоставь все мне. Все эти годы тебе недоставало матери. Я
постараюсь заменить ее. Покойной ночи, дитя мое. Можешь поцеловать меня.
Теплыми губами Клеона прикоснулась к холодной морщинистой старческой
щеке, и герцогиня, слегка улыбаясь, направилась в свою спальню. Поджидавшая
хозяйку горничная мягко затворила за ней дверь.
Клеона прикрыла глаза рукой. Боже, какая путаница! И вместо того, чтобы
упростить, она еще больше все осложнила. Но тут она припомнила, что, в конце
концов, все это не имеет никакого значения. Герцогиня узнает правду, ее с
позором отправят обратно в Йоркшир и в невесты герцогу найдут другую богатую
наследницу, куда более сговорчивую.
Клеона уже ничего не узнает об этом. Она снова будет жить дома, кормить
цыплят и выслушивать тихие, но от этого не менее суровые упреки отца и
матери, а в Лондоне через несколько дней забудут о ее существовании. Мысль
эта, как ни странно, подействовала на нее угнетающе. Клеона двинулась в
сторону своей спальни и выронила сумочку. Подняв ее, девушка вспомнила о
лежащей внутри записке.
Глупо опасаться графа или кого-то еще. Что они могут ей сделать? Да
разве может она что-то значить в их жизни? Через несколько дней она,
несомненно, получит от Леони весточку о том, что та благополучно добралась
до Ирландии и вышла замуж, после чего сразу уедет.
- Я должна до конца использовать оставшееся время, - решила про себя
Клеона. - Нельзя терять ни минуты, ведь воспоминаний об этих приключениях
мне должно хватить до конца моих дней.
Она вдруг рассердилась на себя за то, что уехала с бала. Нужно было
пользоваться каждой секундой и оставаться до самого рассвета, когда
факельщики* погасят свои факелы. Что ждет ее завтра? А послезавтра? Она
постаралась вспомнить, что испытывала, когда ее представляли королеве,
перебирала в уме все, что видела и делала с того момента, как карета домчала
ее сюда из Йоркшира, пока не поняла, что больше не чувствует усталости. Ей
хотелось танцевать, кокетничать, вновь видеть в глазах партнера восхищение -
ею ли, деньгами ли Леони или платьями, выбранными для нее герцогиней и еще
не оплаченными, - какая разница? Важно лишь одно - время бежит, и скоро вся
эта сумасшедшая эскапада закончится.
______________
* Фонарщики освещали прохожим улицы, шагая впереди.

Тогда уже до конца жизни больше нечего будет ждать.
Она вошла в спальню и отослала уставшую служанку, которая ожидала ее,
чтобы помочь раздеться. Широко распахнув окно, выходившее на Беркли-сквер,
она стояла и смотрела на шелестевшие внизу деревья. Сколько она так
простояла, Клеона не ведала. Она лишь знала, что легкий ночной ветерок