"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

которым вы будете наслаждаться.
- Последний раз, когда я была в Париже, - язвительно вставила
герцогиня, - шоколад показался мне отвратительным, а вот кофе очень
понравился.
- Все меняется, ваша светлость, - учтиво произнес граф.
- Но не к лучшему, - ответила герцогиня. - Как это вы, аристократ, во
всяком случае вы нас уверяете в этом, можете согласиться низкопоклонничать
перед этим выскочкой, у меня в голове не укладывается. Вы хоть
представляете, сколько страданий и лишений пришлось испытать миру из-за его
чудовищных завоеваний?
- Но Великобритания сумела дать ему отпор, - возразил граф. - Пали все
нации, кроме британской. Разве вы, Клеона, не гордитесь тем, что вы -
англичанка?
- Конечно, горжусь, - ответила Клеона. Она не понимала, в чем дело, но
тон, каким говорил граф, заставил ее почувствовать себя неловко. Она
действительно гордилась своей страной, но признаваться в своих
патриотических чувствах перед иностранцем - это ее смущало.
- Н-да, остается только надеяться, - заметила герцогиня, - что я сумею
сдержаться и не выскажу этому генералу Бонапарту, что я о нем думаю. Если
хотите знать, мне кажется чрезвычайно странным, что именно сейчас он
выказывает такое расположение к англичанам. К чему, все эти приглашения
посетить Францию? Лорд Блессингтон говорил мне, что его чуть ли не
уговаривали приехать в Париж в качестве личного гостя Бонапарта и его жены.
- Война окончена, - мягко напомнил граф.
- Надолго ли? - резко бросила герцогиня в ответ. - Вот о чем я
спрашиваю себя: надолго ли?
Чувствуя, что разговор начинает принимать опасный оборот и что за
галантностью и комплиментами, которые граф продолжал расточать во время
путешествия, что-то кроется, Клеона обрадовалась, когда вдали наконец-то
показался Дувр.
На крутом холме возвышался замок, а за домами и лавками проглядывало
лазурно-синее море, сверкающее в лучах послеполуденного солнца.
- Надеюсь, на море спокойно, - произнесла герцогиня, когда лошади
спускались с холма к заливу. - Сама я переношу качку спокойно, но терпеть не
могу зеленые лица тех, кому делается плохо. Клеона, запомни: если ты
страдаешь от качки, сиди в своей каюте.
- Я уверен, что Клеона хорошо переносит качку, - мягко сказал граф. -
Надеюсь, она будет стоять со мной на палубе и смотреть на очертания
французского побережья. Для меня это будет чрезвычайно волнующий момент.
- Я никогда не бывала в море прежде, - отозвалась Клеона, - хотя не
думаю, что от качки мне станет плохо. В детстве я любила качаться на
качелях, и меня никогда не укачивало в дороге, как это случается со многими.
- Не знаю, есть ли на свете что-нибудь хуже старых карет, - заметила
герцогиня. - Помню, когда я была маленькой и дороги были не такими ровными,
как сейчас, каждый раз после дождя огромные и тяжелые кареты увязали в
грязи. А уж как они раскачивались! Моя мать часто просила остановить лошадей
в самый неподходящий момент.
- Моя мама часто говорила то же самое, - с живостью сказала Клеона,
сообразила, что проговорилась, и торопливо добавила: -... во всяком случае
мне так рассказывали.