"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

рысаков.
При виде их у Клеоны упало сердце. Это означало, что герцог поскачет
вперед, а они с герцогиней останутся позади и поедут в карете гораздо
медленнее и спокойнее. Она не ошиблась. Правда, на этот раз они ехали одни;
графа ожидала собственная коляска, запряженная лошадьми, вызвавшими
восхищение даже у герцога и Фредди.
Они тронулись в путь при ярком солнечном свете. Три раза они
останавливались на ночь, но герцог всегда уезжал прежде, чем они успевали
прибыть в гостиницу. В дороге он менял лошадей, стремясь попасть в Париж
раньше них. Это абсурдно, нелепо, убеждала себя Клеона, но оттого, что его
не было с ними, солнце светило не так ярко, а путешествие перестало быть
увлекательным приключением.
С приближением к столице герцогиня становилась все ворчливее. Даже
великолепная новая дорога на подъездах к Парижу, проходящая через убогие
предместья, Норманнские ворота с массивными колоннами, длинная аллея,
обсаженная четырьмя рядами вязов, и, наконец, площадь Согласия и консульский
дворец Тюильри не вызывали у нее никаких эмоций, кроме раздраженных слов:
- Это мужичье не должно спать в постели тех, кто выше их по рождению.
Но у Клеоны прибытие в Париж вновь пробудило покинувшие было ее
волнения и надежды.
На подъезде к городу граф оставил свою коляску и, усевшись в их карету,
начал рассказывать о прекрасном Париже, чудесным образом возродившемся из
руин после ужасов революции.
- Многие дворцы бывших вельмож, - сказал он, - стали танцевальными
залами и ресторанами. Вас, мисс Клеона, приведут в восторг новые магазины,
торгующие шелками и бархатом, модной мебелью из красного дерева и золоченой
бронзы, сказочными изделиями из бронзы и фарфора.
- Откуда вы все это знаете? - спросила Клеона.
На мгновение он смутился.
- Я расспрашивал своих друзей. Уже несколько месяцев тому назад они
сообщали об этом, - ответил он. - Родные тоже писали мне о возрождении
города, который я так люблю.
- А я думала, что вы предпочли бы вернуться к старым временам, -
раздраженно бросила герцогиня.
- Я стараюсь заставить себя смотреть вперед, а не назад, - пояснил
граф. - А поскольку Наполеон объявил, что мы, эмигранты, можем вернуться и
предъявить права на то, что раньше принадлежало нам, то и я готов простить и
забыть.
Считая, что вежливость обязывает в благодарность за удобное и спокойное
путешествие быть с графом приветливее, Клеона обратилась к нему с вопросом:
- А мы сможем увидеть Лувр? Я слышала, что его галереи заполнены
всемирно известными картинами и великолепной скульптурой.
- Все они ворованные, - сердито бросила герцогиня. - Награблены в
сотнях сражений. Любопытно, смогут ли итальянцы смотреть на них так же
спокойно, как англичане?
Граф засмеялся.
- Мадам, я думаю, что вы немножко несправедливы, - отозвался он. - Но я
не буду пытаться примирить вас с новой Францией. Путь это сделает сам Первый
консул. В Кале мне говорили, что и он, и его жена очень заинтересовались
вашим приездом.