"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автораКаким бы добродушным человеком Бонапарт ни показался приезжим, он не терпит
критики. Клеона предвидела взрыв возмущения, но герцогиня рассмеялась и похлопала герцога по руке. - Я рада, что ты предупредил меня, - сказала она. - Я старуха болтливая и люблю говорить напрямик то, что думаю. Постараюсь до возвращения в Англию держать свои мысли при себе. Герцог снова поднес ее руку к губам. - Я знал, что могу на вас положиться, - сказал он. - Думается, каждый человек в каком-то смысле является посланником своей страны. А Бонапарт очень старается продемонстрировать дружелюбное отношение к Британии, во всяком случае, сейчас. - И что же за этим кроется? - спросила герцогиня. Герцог пожал плечами. - Политикой пусть занимаются те, кому это доставляет удовольствие, - ответил он. - Меня гораздо больше интересует Пале-Рояль, где в карты играют азартнее и рискованнее, чем у нас в Лондоне, а наряды в греческом стиле прикрывают дам до того скудно, что - ей-богу! - даже вы, мадам, были бы шокированы, если б могли их увидеть. - Уж мне-то, слава Богу, не придется тратить время и деньги на Пале-Рояль, - заявила герцогиня, и при слове "деньги" голос ее зазвучал резче. Герцог засмеялся и повернулся к двери. - Кстати, бабушка, завтра вечером вас обеих ожидает великая честь. Первый консул и его жена приглашают вас в Мальмезон отужинать с ними в - Почему это считается великой честью? - спросила герцогиня. - Потому что туда они приглашают только самых близких и задушевных друзей. Большинство иностранных гостей они принимают в замке Сен-Клу или, конечно же, в Тюильри. Если вас принимают в Мальмезоне, это означает, что у Бонапарта к вам особое отношение, не так ли? - Слышала я об этом дворце, - сказала герцогиня. - Любопытно будет взглянуть на него. - Мне тоже было бы любопытно, если бы меня пригласили, - согласился он. - Но в приглашении совершенно определенно названы только вы и Клеона. Потом вы обязательно все мне расскажете. - А что будешь делать ты? - Бабушка, что за вопрос? - беспечно спросил герцог. На пороге он поклонился, не обращая внимания на Клеону, и вышел из комнаты. У нее было такое чувство, будто он бросает их; ей хотелось кинуться вслед за ним, упрашивая поговорить с ними, побыть с ними еще, пусть даже совсем недолго. Но он уже ушел. Из окна ей было видно, как по фаэтон поворачивает по подъездной дороге, посыпанной гравием, и быстро выезжает через большие железные ворога с каменными геральдическими орлами. - Черт побери этого мальчишку! - почти шепотом воскликнула герцогиня. - Мне хотелось побольше узнать о том, что происходит. Я приехала в Париж, чтобы быть с ним рядом, но он, похоже, собирается устроить нам кучу пышных приемов, а сам тем временем пустится во все тяжкие. Клеоне так и хотелось ответить, что глупо ждать чего-то другого. Но она, как и герцогиня, тоже надеялась, что герцог будет с ними хотя бы до тех |
|
|