"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

пор, пока они окончательно не устроятся в этом новом и незнакомом месте.
Правда, ей не пришлось беспокоиться о том, что они останутся в
одиночестве или что никому нет до них дела. Едва они умылись и переоделись,
как появились Фредди и граф. К тому же они не успели пробыть в доме и
четверти часа, а посетители начали оставлять свои визитные карточки. Они
закружились в вихре развлечений, приемов, поездок по достопримечательным
местам, от всего этого у Клеоны перехватывало дыхание. Это был настоящий
калейдоскоп красок, череда прекрасных и экстравагантных зрелищ, но повсюду
ее преследовало странное чувство отчаяния, ибо герцога не было рядом с ними.
Один эпизод запомнился ей особо. Они возвращались из очередной поездки,
когда услышали духовой оркестр. Граф, сопровождавший их, повернул лошадей на
площадь Согласия и остановил карету возле собравшейся толпы. Они увидели
множество торжественно марширующих солдат; парад явно был устроен с какой-то
определенной целью. Очень скоро она стала ясна.
Верхом на лошади, прежде принадлежавшей покойному королю Франции,
появился Наполеон Бонапарт в сопровождении дюжины генералов и адъютантов в
великолепных мундирах разных цветов со сверкающими и позвякивающими знаками
отличия. На фоне этого блистательного окружения крайняя простота мундира
Первого консула лишь усиливала производимое им впечатление. Черная шляпа и
простой синий мундир напомнили Клеоне форму английского морского капитана.
Он объезжал ряды солдат, крупный нос и пристальный взгляд создавали такое
впечатление, будто он вглядывается в каждого из них. При виде этого
маленького человека с болезненно-желтоватым цветом лица Клеоне вдруг на ум
пришел Цезарь; даже на герцогиню он произвел сильное впечатление.
Клеона украдкой взглянула на графа. Он смотрел на Бонапарта во все
глаза и не заметил взгляда девушки. В выражении его лица было нечто,
поразившее ее. Лишь впоследствии она поняла, что глаза его смотрели на
императора с искренним, нескрываемым восхищением.
В тот вечер их принимали в Тюильри. Сновали сотни лакеев в зеленых с
золотом ливреях, в комнатах горделиво расхаживали блюстители порядка в шитых
золотом мундирах; бросались в глаза сверкающие золотые цепи и медальоны
пажей. Мундиры генералов и адъютантов своим великолепием превосходили наряды
самых именитых гостей. Первый консул отсутствовал, но гостей принимали члены
семейства Бонапартов и министр иностранных дел.
В толчее герцогиня обнаружила нескольких старых знакомых. Впрочем, она
быстро устала, поскольку не отдохнула как следует после путешествия, и, к
разочарованию Клеоны, домой они вернулись рано.
- Никогда не думала, что придется увидеть такое великолепие, -
призналась она, усаживаясь в карету рядом с герцогиней.
Герцогиня хмыкнула.
- Ты не заметила, что у них толстые шеи, а ноги почти без подъема, -
ответила она. - Породы в них не больше, чем в стаде коров.
- Мадам, в вас говорит предубеждение, - запротестовала Клеона. - Я
слышала, как ваша знакомая, мисс Берри, говорила, что Тюильри стал пышнее
прежнего.
- Мисс Берри - старая дева, готовая восторгаться любым мужчиной, если
он хоть сколько-нибудь отличился, - заявила герцогиня. - Стоит мне только
подумать о голубой крови, пролившейся по вине этих выскочек и узурпаторов, и
вместо золота, сверкающего у них на мундирах и шеях, я вижу кости бедолаг,
погибших ради того, чтобы их возвеличить.