"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

- Почему ты сегодня не можешь поехать с нами? - спросила герцогиня.
- Как я уже говорил вам, меня не приглашали, - ответил герцог, - и я
думаю, намеренно! Граф устраивает вечер в ресторане или клубе с
восхитительным названием "Le Dernier Chien".* Бог знает, что нас там
ожидает, хотя я немного догадываюсь.
______________
* "Последняя собака" (фр.).

- Карточная игра и женщины, - чуть слышно вздохнула герцогиня. -
Неужели тебе ничуть не надоело?
- Ничуть! - заявил герцог. - Не думаешь же ты, бабушка, что я так
быстро состарюсь? Хотя, конечно, такой день настанет; это случается со
всеми.
- Но неужели ты не можешь... - начала герцогиня, но сдержалась. - Если
наши дела тебе и безразличны, то мне - нет. Кто нас будет сопровождать
сегодня вечером?
- С вами будут два джентльмена, - пояснил герцог. - Маркиз де Берси и
генерал Сандо. Он вполне молод и, по-моему, очарователен. Клеоне он будет
приятным компаньоном.
Он говорил спокойно, по-прежнему не глядя на нее. Клеона заметила это.
- Что ж, надеюсь, мы не подведем тебя, - сказала герцогиня. - Все наши
старания, мой дорогой Сильвестр, только ради тебя. Думаю, мы тебя не
опозорим.
В это мгновение Клеона увидела, что герцог смотрит на нее так, словно
видит впервые. От его взгляда не ускользнула ни одна деталь ее наряда.
Платье, сшитое из белого газа, по которому были разбросаны крошечные цветы
из сверкающих бриллиантов, плотно облегало фигуру и под грудью было
перехвачено голубыми лентами. Они каскадом спадали до земли, гармонируя с
голубыми бальными туфельками, слегка выглядывающими из-под кромки платья.
Горничная зачесала ей волосы высоко вверх, скопировав прическу с
картинки из модного парижского журнала. Поскольку своих драгоценностей у
Клеоны не было, герцогиня одолжила ей два гребня, каждый из которых украшала
остроконечная бриллиантовая звезда, сверкающая и переливающаяся под лучами
света.
Заметив, что взгляд герцога устремлен на них, она смутилась и быстро
сказала:
- Мне одолжила их ее светлость. Прежде они находились в ожерелье,
которое когда-то носила ваша мать.
Герцог протянул руку, словно хотел дотронуться до них, но тут же
опустил ее.
- Звезды у вас в волосах, - мягко проговорил он. - И ваши глаза всегда
сияют, словно звезды.
Он говорил так тихо, что в первое мгновение Клеона засомневалась, верно
ли расслышала; затем он отвернулся и громко сказал:
- Идем, Фредди. Ни к чему заставлять графа ждать. Сегодня мы будем
упиваться красотой и пороком, какого мир не видывал со времен Нерона.
- Боже! - воскликнул Фредди. - Если нам предстоит такая ночь, то,
пожалуй, завтра утром мне не удастся повезти Клеону кататься к Сене.
- По-моему, это совершенно невероятно, - беспечно подтвердил герцог.
У самых дверей он отвесил поклон.